"geri dönmeyeceğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • لن تعود
        
    • لن يعود
        
    - Hayır mı? O halde neden beni arayıp geri dönmeyeceğini söyledi? Open Subtitles إذن ما الذى جعلها تتصل بى و تقول لى بانها لن تعود ؟
    geri dönmeyeceğini bildiğin için köpeğini vurduğunu söylediler. Open Subtitles قالوا نك اطلقت النار علي كلبك لانك عرفت انك لن تعود ثانيه
    İkinci olarak, Angela'nın psikoloji öğretmek için koleje geri dönmeyeceğini bildirmeliyim. Open Subtitles وثانيا، يجب ان اعلمكم ان انجليا لن تعود لتدريس علم النفس في هذه الكليه
    Babamın geri dönmeyeceğini, ve kimsenin ateşe hazırlıklı olmadığını. TED أعلم أن والدي لن يعود وأن لا يوجد من هو مستعد للحريق
    Malcolm'un doğudaki işini geri aldığını ve bir daha geri dönmeyeceğini söledi. Open Subtitles قال بأن مالكوم حصل على وظيفة في الشرق وسوف لن يعود
    geri dönmeyeceğini bana söylemeliydin. Open Subtitles كان يجب أن تخبرني ذلك كان لأنك كنت لن تعود أبدًا.
    Sonra geri dönmeyeceğini söylediği ciddi bir telefon görüşmesi yaptık. Open Subtitles و من ثم كان لدينا مكالمة بالغة الجدية من خلالها أخبرتني أنها لن تعود
    Ve neden hepinizin Rebecca'nın geri dönmeyeceğini düşündüğünüzü Open Subtitles ولا أعرف لماذا تعتقدون أنّ ريبيكا لن تعود
    O bir kaçaktı ve sokaklara geri dönmeyeceğini bildiği sürece bir yere gitmez. Open Subtitles إنّها لاجئة، ولن تغادر إلّا أن علِمت أنّها لن تعود للشوارع ثانية.
    Onun geri dönmeyeceğini muhtemelen o sabah kendini yastık niyetine iki evsizi kullanırken bulunca anladı. Open Subtitles ربما كان الصباح الذي أستيقظ فيه ووجد مشردين يستخدمونه كـ وسادة الذي أدرك فيه أنها لن تعود
    Bir canavarın parçalanmış, şişmiş cesedini görmek ve geri dönmeyeceğini bilmek rahatlatıcı olabilir. Open Subtitles قد يكون من المريح للنفس رؤية الجثة المكسورة المنتفخة لوحش ومعرفة أنها لن تعود للحياة قط
    Sana "Uykusuz gecelerin, sekreterinin geri dönmeyeceğini kabul edene dek bitmeyecek" demiştim. Open Subtitles قلت لك سابقاً لن يترك الأرق لياليك حتى تتقبل فكرة أن سكرتيرتك لن تعود
    Uykusuz gecelerin, sekreterinin geri dönmeyeceğini kabul edene dek bitmeyecek. Open Subtitles ليالي الأرق لن تتوقف حتى تقبل بحقيقة ان سكرتيرتك لن تعود
    Sen, haftalarca görmediğim, sekreterinin geri dönmeyeceğini anlayana dek panik atakların devam edecek dediğimde umursamayan eski hastamsın. Open Subtitles الذي تجاهلني عندما قلتُ له بأن نوباتُ الذعر لن تتوقف حتّى تتقبل حقيقة .أنّ سكرتيرتك لن تعود
    Okula geri dönmeyeceğini söylüyor. Open Subtitles احذف المنشور لقد قالت أنها لن تعود إلى المدرسة
    O bana geri dönmeyeceğini söyledi, Onunla konuşmalıyım,.. Open Subtitles لقد اتصل بي لقد قال لي بأنها لن تعود
    Senin geri dönmeyeceğini, unuttuğunu söylemişlerdi. Open Subtitles وقالوا انك لن تعود وانك نسيتنا
    - ve bana onun geri dönmeyeceğini söyledin! Open Subtitles رغباتنا و إحتياجاتنا و قلت لي أنه لن يعود
    En azından terzinin geri dönmeyeceğini biliyoruz. Open Subtitles على الأقل، نعرف الآن أن الخياط لن يعود
    Hapse geri dönmeyeceğini söylüyor, Tamam mı? Open Subtitles قال أنّه لن يعود للسجن. حسناً؟
    - Buraya geri dönmeyeceğini biliyordum. Open Subtitles - كنت أعرف بأنه لن يعود إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more