"geri getirmek için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لإعادة
        
    • لاستعادة
        
    • لإعادتك
        
    • لإعادته
        
    • لأستعادة
        
    • لأعيد
        
    • لتعود
        
    • لإعادتها
        
    • لإحيائها
        
    • لإرجاع
        
    • لأستعيد
        
    • لأعادة
        
    • لاستعادته
        
    • من أجل إستعادة
        
    • لكي تعيده
        
    O cam göz görünüşünü geri getirmek için mükemmel bir zaman. TED هذا هو الوقت المثالي لإعادة نظرة العين الزجاجية تلك.
    Deniz Feneri, o insanları geri getirmek için bir şans olabilir. Open Subtitles . الفنار يمكن أن يكون فرصتنا لإعادة أولئك الناس
    Kızımı geri getirmek için yardımı dokunacak herkesle çalışabilirim herhalde. Ne? Open Subtitles أظنني سأضطرّ اليوم للتعاون مع أيّ أحد بوسعه مساعدتي لاستعادة ابنتي.
    Annen seni geri getirmek için her ne yaptıysa yalnız dönmemişsin. Open Subtitles و عندما قامت أمّك بما قامت به لإعادتك لم تعد لوحدك
    Onu geri getirmek için yapabileceğim hiç birşey yoktu. Open Subtitles كان هناك لا شيءُ أنا يُمْكِنُ أَنْ لإعادته.
    Kızımı geri getirmek için her yolu deneyeceğim. Her yolu. Open Subtitles أنتِ، أنا أحاول بكل الطرق الممكنة لأستعادة أبنتى كل الطرق
    Altı numaralı sopanı geri getirmek için harika bir gün seçmişim rahip. Open Subtitles يبدو أني قدمت في وقت جيد لأعيد لك مضربك , أيها القس
    Kraliçelerini tam gücüyle geri getirmek için altı muskaya ihtiyaçları var. Open Subtitles يَحتاجونَ التعويذاتَ الستّ لتعود الى ملكتهم القوَّه الكاملةِ
    Onlara de ki oğullarını geri getirmek için... her şeyimi verirdim. Open Subtitles أخبرهم انني أود ان افعل أي شئ أي شي ، لإعادة إبنهم
    Kasaba inşa edildiğinden beri masumiyeti ve saflığı geri getirmek için bir çok kez toplandılar. Open Subtitles لقد تقابلو عدة مرات منذ أن أنشأت المدينة لإعادة البراءة والنقاء
    Sentinel'i geri getirmek için çabaladın ama şu anda bütün gücün sahibi o! Open Subtitles كل مجهودك لإعادة "سينتينيل" و الآن من الواضح أنه إستحوذ على كل السلطه
    Bana ölüleri geri getirmek için nasıl büyü yapacağımı öğretir misin? Open Subtitles أتستطيع تعليمي كيفيّة استخدام السحر لإعادة الموتى؟
    O kızları geri getirmek için ne yaptıklarına dair sert sorular sorduk. TED وقمنا بطرح أسئلة صارمة حول تجهيزاتهم سعياً لاستعادة الفتيات المخطوفات.
    Hakikati yayıp, Hıristiyanlık bayrağını yükseltmek ve onun çaldığı inancı geri getirmek için bir şans verin bana. Open Subtitles فقط أعطني فرصة لنشر الإنجيل لرفع راية المسيحية لاستعادة الثقة التي سرقها
    Kocamın aklını geri getirmek için bana verdiğin bir fırsat. Open Subtitles لديّ فرصة، فرصة أنت منحتني إياها لاستعادة ذاكرة زوجي،
    Sizinkiler seni geri getirmek için bir anlaşma yapmışlar. Peki bedeli neymiş? Open Subtitles لقد عقد والداك صفقة لإعادتك من الموت وماذا كان الثمن؟
    Kardeşini kaybettiğini ve onu geri getirmek için elinden geleni yapacağını biliyorum. Open Subtitles أعلمُ أنكَ فقدتَ أخاك، وستفعلُ مابوسعك لإعادته
    Kardeşimi geri getirmek için ne gerekiyorsa yapacağını bilerek gidebilirim. Open Subtitles بأمكاني العوده الان عالمه بأنكِ ستفعلي كل ما يلزم لأستعادة أخي
    Onu sana geri getirmek için yapabileceğim bir şey yok, biliyorum. Open Subtitles وأنا أعلم أنه لا يوجد شيء يمكنني القيام به لإعادتها إليك.
    Onu geri getirmek için vekil gücünü kullanmacı istiyorum. -Hayır. Open Subtitles أريدك أن تستخدمي قوتك كوصيّة لإحيائها.
    Tabancaları geri getirmek için geldim. Open Subtitles أنا فقط جئت لإرجاع هذه المسدّسات
    Babamı geri getirmek için gereken buysa yapacağım. Open Subtitles إن كان هذا مايتطلّب لأستعيد أبي
    Vergi mükelleflerinin parasını, birkaç ay sonra sınır dışı edilecek birini geri getirmek için bir otobüs etrafında dolanarak harcayamayız. Open Subtitles لن نهدر مال دافع الضرائب لإعادة حافلة, لأعادة شخص سوف يرحل مجدداً بعد شهور قليلة فحسب
    Gemimin iç bölümü, yaradan dışarı atıldı. Onu geri getirmek için bunu kullanabiliriz. Open Subtitles لقداختفىقلبسفينتيفيالجرح ، ولكنيمكننااستخدامهذا لاستعادته.
    Kralı geri getirmek için birlikte çalışacağız. Open Subtitles وسنقوم بالعمل سويةً... من أجل إستعادة الملك.
    Oğlumu geri getirmek için? Open Subtitles لكي تعيده إلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more