"geri kalanının" - Translation from Turkish to Arabic

    • بقية
        
    • باقي
        
    • بقيّة
        
    • باقى
        
    • وبقيّة
        
    • لبقيّة
        
    • تبقى من
        
    • ببقية
        
    Günün geri kalanının aksine sabahları iyi gözükmüyor, rengi soluk. Open Subtitles لا تبدو بخير في الصباح بالمقارنة مع بقية النهار؟ شاحبة؟
    Her zaman bugün hayatımın geri kalanının ilk günü dersin. Open Subtitles دوماً تقول أن اليوم هو أول يوم في بقية حياتك
    Askerlerin geri kalanının bölgeyi terketmeleri için 10 dk. bekleyin Open Subtitles انتظروا عشر دقائق من أجل أن يغادر بقية الجنود المنطقة.
    Ama geri kalanının 500 000$'dan aşağı gitmesine izin vermezdim. Open Subtitles ولكنى لن ادع باقي الكتب تباع باقل من 500,000 دولار
    Ama geri kalanının 500 000$'dan aşağı gitmesine izin vermezdim. Open Subtitles ولكنى لن ادع باقي الكتب تباع باقل من 500,000 دولار
    Bu da hayatımın geri kalanının bu sadelikte, bu tekdüzelikte geçeceği anlamına geliyor. Open Subtitles مما يعني أنّ بقيّة حياتي ستكون طريقاً سريعاً طويلاً مستقيماً يُفضي إلى الغروب.
    Günün geri kalanının ne getireciğini merak ediyorum. Open Subtitles انا ارغب في معرفة ما سيجرى الي باقى اليوم
    Savaşın korkunç olduğu dünyanın geri kalanının yok olduğu söylenir. Open Subtitles يقولون أن الحرب كانت بشعة، وأن بقية العالم تم تدميره.
    Cesurların geri kalanının yerini öğrenmemiz gerek, ondan sonra gidebiliriz. Open Subtitles نحتاج أن نعرف فحسب أين بقية الشجعان وحينها يمكننا المغادرة.
    Dünyanın geri kalanının beni aptal gibi gösterişini bilmesine gerek yok. Open Subtitles لا أريد أن تعرف بقية العالم أنكِ جعلتينى أبدو مثل الأحمق
    Bu hikayenin dışında tuttuğum en belirli şey ki kısa konuşmamın geri kalanının tamamını oluşturuyor, bu diğer insanlar. TED هناك شيء واحد لم أذكره الأن، هو الشيء الواضح، الذي هو محور بقية محادثتي وهو الناس الآخرون.
    Ve lenf damarlarının olmaması vücudun geri kalanının atıkları temizlerken kullandığı yöntemin, beyinde işe yaramayacağı anlamına geliyor. TED لذلك، افتقاره للأوعية الليمفاوية، يعني أن النهج الذي ينتهجه بقية الجسم للتخلص من المخلفات لن يعمل في المخ.
    Size dünyanın geri kalanının durumunu göstermeden önce, bunun Almanya için ne ifade ettiğine bakalım. TED قبل أن أطلعكم على بقية العالم، ماذا يعني كل ذلك لألمانيا؟
    Eğer sadece belirli kişileri izlersen dünyanın geri kalanının ne konuştuğunu hiç bilmezsin. TED أعتقد لو أنك تشاهد كيانات معينة، فلن يكون لديك فكرة عما يفكر به بقية العالم.
    Nakliyenin geri kalanının SIM kart numarasını kontrol ettiniz mi? Open Subtitles هل تحققت من أرقام بطاقة التعريف المشترك من باقي الشحنة؟
    Belki ülkenin geri kalanının umurunda değildik ama birbirimizin bal gibi umurundaydık. Open Subtitles الآن، ربما لم تعيرنا باقي البلاد الاهتمام لكننا قطعاً كُنا مهمين لبعض
    Belki ülkenin geri kalanının umurunda değildik ama birbirimizin bal gibi umurundaydık. Open Subtitles الآن، ربما لم تعيرنا باقي البلاد الاهتمام لكننا قطعاً كُنا مهمين لبعض
    Bize planının geri kalanının... ne olduğunu anlatamazdı, değil mi? Open Subtitles سيكون ذلك شاعريّاً إلّا أنّه لن يستطيع إخبارنا أين بقيّة خطّته، أليس كذلك؟
    Hayatın geri kalanının da halletmesi bu kadar kolay olsaydı. Open Subtitles "لو أنّ بقيّة الحياة كان من السهل اكتشاف حلولها هكذا"
    Hadi gidip beraber geçecek hayatımızın geri kalanının ilk gününü kutlayalım. Open Subtitles فلنذهب للاحتفال بأول عام من باقى حياتنا سويا
    Frannie ve evin geri kalanının kızılderili oyunu oynamak için gitmiş olması, kızları etkilemem için büyük bir fırsat. Open Subtitles مع فراني وبقيّة من بـ المنزل بعيداً عن لعبة إنديانا، هي الفرصة المثالية باالنسبة لي لإثارة إعجاب الفتيات.
    Hayatımın geri kalanının sadece bunun için yaşayabilirim. Open Subtitles أظنّني أستطيع العيش على هذا لبقيّة حياتي.
    Elbette, evlilik, hayatınızın geri kalanının uzun gözükmesine neden olabilir. Open Subtitles بالتأكيد, يمكن للزواج أن يجعل ما تبقى من عمرك أطول بكثير
    Doğum gününün geri kalanının tadını çıkaramaz mıyız? Open Subtitles ألا يمكنك أن تتمتع فحسب ببقية عيد ميلادك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more