"geride bıraktık" - Translation from Turkish to Arabic

    • تجاوزنا
        
    • لقد تركنا خلفنا
        
    • الأمر تعدى
        
    • تركناه بالخلف
        
    Neyse ki olanları geride bıraktık ama şu kadarını söyleyeyim beni yıktığı zamanlar olmuştu. Open Subtitles لحسن الحظ لكلانا فقد تجاوزنا الامر,لكن لاقل لك احيانا يمزقني تذكر الامر
    Bu aptal ilişki dramını geride bıraktık diyen sen değil miydin? Open Subtitles ألستِ أنتِ من قلتِ أننا تجاوزنا الدراما الغبيّة للعلاقة؟
    Yani sana işi öğretmek için ayları geride bıraktık ve büyük bir paydada buluştuk. Open Subtitles أقصد, تجاوزنا أشهر لمعرفة أعمال بعض ونحن متوافقين في الأشياء الكبيرة
    Az önce bildiğimiz, hakkında endişelendiğimiz herkesi geride bıraktık. Open Subtitles لقد تركنا خلفنا كلّ شخص نعرف كلّ شخص إهتممنا به
    Bak, ailenin mümkün olduğunca normal bir hayat yaşamasını istiyorsun ama artık o kısmı geride bıraktık. Open Subtitles أعلم أنك تريد أن تبقى عائلتك عادية قدر المستطاع لكن الأمر تعدى ذلك كثيراً الآن
    Tanrım, Albay, onu geride bıraktık! Open Subtitles يا الهي عقيد لقد تركناه بالخلف
    O noktayı geride bıraktık. Bakalım. Open Subtitles نحن تجاوزنا هذا العام،لنري إذن
    Bunu geride bıraktık sanıyordum. Open Subtitles اعتقدت اننا تجاوزنا ذلك
    Ama şu an önemli olan Robin meselesini geride bıraktık artık, değil mi? Open Subtitles ولكن ماهو مهم الآن تجاوزنا موضوع (روبن) أليس كذلك؟
    Bunları geride bıraktık sanmıştım. Open Subtitles اعتقدت أننا تجاوزنا هذا كله
    Savaş, adamım, bu saçmalığı geride bıraktık. Evet unutmuşum. Open Subtitles -الحرب " تجاوزنا هذا الهراء "
    Ama şu an önemli olan Robin meselesini geride bıraktık artık, değil mi? Open Subtitles تجاوزنا موضوع (روبن) أليس كذلك؟
    Bak, ailenin mümkün olduğunca normal bir hayat yaşamasını istiyorsun ama artık o kısmı geride bıraktık. Open Subtitles أعرف أنك تريد أن تبقى عائلتك عادية قدر المستطاع لكن الأمر تعدى ذلك كثيراً الآن
    - Biliyorum. - Onu geride bıraktık! Oh. Open Subtitles اعرف - لقد تركناه بالخلف -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more