Sadece dokunabildiler. Top, geri dörtlünün gerisinde Freddie Ljungberg'e geldi. | Open Subtitles | سيطر على الكرة من لمسة واحدة،استدار وارسلها خلف الدفاع لليونبرغ |
Evet, düşman hattının gerisinde büyük bir silah bulmak üzereyiz, Çavuş. | Open Subtitles | نعم، بطبيعة الحال. خلف خطوط العدو العثور على سمكة كبيرة جدا. |
Clermont, düşman sınırının 50 km gerisinde! Telsizle onlara ulaştın mı? | Open Subtitles | هذا على مسافة 30 ميل خلف خطوطهم هل حددتهم على الراديو ؟ |
Demir Perde'nin gerisinde ilk defa çaldığımız zamanı resmen kuşatılmıştık. | Open Subtitles | عندما لعبنا وراء ایرون الستار للمرة الأولى ونحن كانت محاصرة. |
2012'de daha fazla önem kazanıyor, ancak terör ve nüfus artışının gerisinde. | TED | في عام 2012، بدأ يتقدم، لكنه لا يزال وراء أمورٍ مثل الإرهاب وانتشار الأسلحة النووية. |
Burası cephenin 160 km. gerisinde, Avustralyalı askerlerce tutuluyordu. | Open Subtitles | مائه وستون كيلو متر خلف الجبهه ذلك حيث تتمركز الحاميه الأستراليه |
ve 1 . hava kuvvetlerimiz ve Polonyalı tugaylar, burada Arnhem'de, düşman sınırının 64 mil gerisinde. | Open Subtitles | وفرقتنا الأولى المحمولة جوا معفرقةبولنديةعند أرنهيم خلف خطوط العدو ب 64 ميل |
Sahne gerisinde küçük sorunlarımız çıktı ve perdemiz birazdan açılacak. | Open Subtitles | واجهتنا مشكلة صغيرة خلف الكواليس سيرفع الستار بعد قليل |
Biliyor musun, askeri haberalmada masa gerisinde yıllarca görev yapmak sizi tamamıyla masum hale getiriyor. | Open Subtitles | أتعلم, جلوسك خلف المكاتب لسنوات طويلة فى المخابرات العسكرية, جعل ذكاءك محدودا و بريئا |
İhtiyar kurt Melchett, meyve kasesinin gerisinde öpücük almaya çalıştı mı? | Open Subtitles | هل حاول ميلشيت الحيوان تقبيلك خلف كأس الفواكه؟ |
Ama adamlarımı düşman hattının gerisinde bir göreve göndermem ... kesinlikle gerekli değilse. | Open Subtitles | لكني لا آمر خيرة رجالى بمهمة خلف خطوط العدو اذا لست جازما بضرورتها المطلقة |
Bu film, Irakta düşman hattının gerisinde mahsur kalan bir SAS timinin gerçek hikayesine dayanmaktadır. | Open Subtitles | هذا الفيلم مبني على قصة حقيقية لدورية س ا س خلف خطوط العدو داخل العراق |
Jagielski topu dışarıdaki Lucas Scott'a veriyor. Üç sayı çizgisinin gerisinde. | Open Subtitles | جيكلسكي يمرر الي لوكاس سكوت الذي هو خلف خط ال 3 نقاط |
Çağırılıncaya kadar sarı çizginin gerisinde bekleyin efendim. | Open Subtitles | أرجوك قف خلف الخط الأصفر إلى أن تتم مناداتك يا سيدي |
Ve, siz dışarıda veya düşman hatlarının gerisinde olanlar. Bu şarkı sizin için. | Open Subtitles | والى جميع من هناك أو وراء خطوط العدو، هذه أغنيه من اجلكم |
Zaten programımızın gerisinde kaldık, ama içecek birşeyler almamız önemli. | Open Subtitles | نحن وراء الجدول، لكن من المهم إمتلاك العصير. |
Kıyıya götürme emri gelene kadar, kaptanı resiflerin gerisinde tutun. | Open Subtitles | خُذ القبطان وراء السلاسل الصخريه إلى أن نحصُل على إذن بإحضاره إلى الشاطىء |
İplerin gerisinde beklemek zorunda kalmazsın. | Open Subtitles | . لستِ مضطرّة للإختباء وراء حياة النعومة |
SADECE BİR MAÇ Red Sox bu geceye Yankeelerin üç maç gerisinde başladı. | Open Subtitles | الجوارب الحمراء بدأت الليلة ثلاث ألعاب وراء اليانكيين |
Görevini ve neden Yakuza ile anlaşma yaptığını bilmediğimiz müddetçe onun ve Kuzey Koreli patronlarının bir adım gerisinde olacağız. | Open Subtitles | إذا لم نعرف ما هي تلك المهمة ولماذا هي تتعامل مع الياكوزا فسنبقى خلفها بخطوة هي ورؤسائها من كوريا الشمالية |
Bir çalışmada, öğretim geliştirme testinde yoksulluk içinde büyüyen çocukların, akranlarının neredeyse 1 yıl gerisinde kaldığı görüldü. Üstelik sadece 3 yaşındayken. | TED | في إحدى الدراسات، الأطفال الذين نشأوا في الفقر كانو متأخرين بمعدل عام دراسي عن الأطفال الأغنى وكان ذلك في سن الثالثة فقط. |
Fakat bu ihtisas programının gerisinde kaldığını ve yakalamak için fazla zamanın olmadığını söylemek zorundayım. | Open Subtitles | ولكن يمكنني إخبارك إنك متراجعة في هذه الزمالة وليس لدي وقت حتى أنتظرك لتواكبين الركب |
- gerisinde sona ermeli - Tamam. | Open Subtitles | بعد عدة بوصات من الهدف - حسناً - |
Şimdi, dürüstlük Afrika'nın dünyanın gerisinde kaldığını ve hızlıca yetişmesi gerektiğini kabul etmeyi gerektirir. | TED | الآن، إن الصدق يفرض علينا الاعتراف بأن أفريقيا متخلفة عن بقية العالم ويجب عليها التقدم بسرعة للحاق بالركب. |