"geriye dönüp" - Translation from Turkish to Arabic

    • إلى الوراء
        
    • أعود للوراء
        
    • يمكنني أن أرجع
        
    • بالنظر للوراء
        
    • الى الوراء
        
    • تنظري للوراء
        
    Bunu daha iyi anlamak için geriye dönüp son bir buçuk sene içinde yaşananlara bir göz atacağız. TED ولكي نفهم هذه المسالة, علينا ان نرجع إلى الوراء قليلا لندرس ماجرى في السنة والنصف الماضية
    geriye dönüp bakma bile. Artık hayatından çıktı. Open Subtitles لا تكلفي نفسك عناء النظر إلى الوراء انه قد خرج من حياتك
    geriye dönüp, ne olabilirdi diye düşünmek istemiyorum. Open Subtitles أنا فقط لا أريد النظر إلى الوراء والتساؤل في ما كان يمكن أن يكون.
    geriye dönüp, değiştirmek için dua ettim... karımı kızımı kaybettim... Open Subtitles أتمنى أن أعود للوراء لتغير هذا لقد فقدتُ زوجتي , ابنتي الصغيرة
    Zamanda geriye dönüp Sanhta'yı uyarabilirim. Open Subtitles يمكنني أن أرجع بالزمن "و أحذر "سانتا
    geriye dönüp baktığınızda, milyonlarca insan öldürülürken kendinize refah içinde bir hayat hazırlamış olmaktan hiç rahatsızlık duymadınız mı? Open Subtitles لكن بالنظر للوراء ، ألا تشعر بالأسف بأنّك جعلت حياتك الخاصة أكثر راحة بينما ماتت الملايين في الحقيقة ؟
    Biz de geriye dönüp bu metinlerin nerede bulunduğuna baktık. Onları ortaya çıkardığımız yer, İndus Vadisi'nden çok ama çok uzaktı. TED ذهبنا الى الوراء ونظرنا إلى حيث تم العثور على هذه النصوص على وجه الخصوص واتضح أن وجدت فيها بعيدة جدا من وادي السند.
    Güle güle, Julia! geriye dönüp bakma! Open Subtitles وداعاّ يا (جوليا)، لا تنظري للوراء
    geriye dönüp sana kusursuz bir düğün yapmadığım için beni suçlama. Open Subtitles لا أريدكِ أن تنظري إلى الوراء و تتأسفين بأنه ليس زفافكِ المثالي
    geriye dönüp baktığımda benim gibi normal bir çocuğun Buck Howard'la tanışma gafletine nasıl düştüğünü anlamıyorum. Open Subtitles عندما انظر إلى الوراء لا زلت لا افهم كيف لطفل عادي مثلي ان يكبر ليقابل باك هوارد
    geriye dönüp bakınca ne kadar saf olduğunu göreceksin. Open Subtitles ستنظرين إلى الوراء وتدركين كم كنتِ ساذجة
    Yıllar sonra, geriye dönüp bütün bu akıl-çağı/yaşgünü-değişimi olaylarını anımsadığımda kafama dank etti, yedi yaşına girdiğimi düşündüğüm gün aslında yedi yaşıma girmiyordum. TED والذي لم يكن حتى سنوات لاحقة ، عندما نظرت إلى الوراء على هذا الشيء سن العقل\تغيير يوم الميلاد كله، والذي بزغ في فجر تحولي الى السابعة عندما اعتقدت انني بلغت السابعة.
    Ama geriye dönüp bakıyorum da tek bir anı bile değiştirmek istemezdim. Open Subtitles ولكن إذا نظرنا إلى الوراء... لن أغير شيء.
    20 yıl sonra geriye dönüp Liberyalı, Ganalı, Nijeryalı, Etyopyalı bir kızın burada, TED sahnesinde olmasını isiyorum. TED أريد أن أنظر إلى الوراء بعد 20 سنة من الآن وأرى أن هناك فتاة ليبيرية أخرى فتاة غانية أو فتاة نيجيرية وفتاة إثيوبية تقف على منصة TED هذه
    Ancak, geriye dönüp bakar ve yüzen yapay makineler ile uçan yapay makineleri yapmamızı sağlayan en faydalı buluşların neler olduğunu düşünürseniz, yalnızca yüzme ve uçmanın altında yatan fiziksel mekanizmaları anlayabilmemiz sebebiyle bu makineleri yapabildiğimizi görürsünüz. TED لكن، إن نظرت نظرة إلى الوراء و فكرت بما هو أكثر الإبداعات تمكيناً الذي جعلنا قادرين على بناء ألات صناعية تسبح و ألات صناعية تطير، تجد أنه فقط من خلال فهم الآليات الفيزيائية الكامنة في السباحة و الطيران استطعنا بناء هذه الآلات.
    BG: Örneğin? YV: geriye dönüp bakan herkes, (Alkışlar) hayır, gerçekten. TED برونو: على سبيل المثال؟ يانيس: اي شخص يتطلع إلى الوراء (تصفيق) لا، ولكن على محمل الجد.
    Öyle hikayeler yazmalıyız ki 300 yıl sonra, insanlar geriye dönüp baktıklarında onlara nasıl yeni ufuklar kattığımızı nasıl yeni yollar ve ihtimaller gösterdiğimizi ve dünyamızı nasıl daha iyiye yonttuğumuzu söyleyebilsinler. TED لهذا نحن بحاجة لكتابة قصصٍ جديدة، القصص التي بعد 300 سنة في المستقبل، سيكون الناس قادرين على النظر إلى الوراء وملاحظتها كما فعلنا. كيف ألهمونا إلى آفاق جديدة وإلى سواحل جديدة كيف أظهروا لنا مساراتٍ وإمكانيات جديدة، وكيف شكلوا عالمنا وجعلوا منه أفضل.
    Lex, geriye dönüp baktığımda, pişmanlık duyabilecek haldeyken sana "evet" diyemezdim. Open Subtitles ،ليكس)، لا يمكنني أن أقول نعم لك) بمعرفة أنني قد أنظر إلى الوراء مع تأسف
    Hayatta geriye dönüp düşünmeyi isteyeceğin en son şey keşkelerdir. Open Subtitles "آخر شيء تريدينه هو النظر إلى الوراء في حياتكِ والتساؤل..." "ماذا لو فعلت ذلك"
    Zamanda geriye dönüp Santa'yı uyarabilirim. Open Subtitles يمكنني أن أرجع بالزمن "و أحذر "سانتا
    geriye dönüp uçuğa tekrar baktığımda aklıma bana en çok sorulan iki soru geliyor. Open Subtitles إن قمت بالنظر للوراء على الرحلة, أفكر بسؤالين يدورون في ذهني بشدة.
    Eğer geriye dönüp, kardeşini vuran adamı durdurabilseydin... Open Subtitles لا يمكنك ان تعود الى الوراء وتوقف الرجل الذي ضرب اخوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more