"getiren nedir" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما الذي أتى
        
    • ما الذي جاء
        
    • ماذا أحضرك
        
    • ما الذي أحضرك
        
    • ما سبب
        
    • ماذا أتى
        
    • ما الذي جلبكِ إلى
        
    • ما الذى أتى
        
    • مالذي أتى
        
    • ما الذي جلبك
        
    • ماذا جاء
        
    • ما الذي أتي
        
    • ما الذي اتي بك
        
    • ما الذي جلبكم
        
    • الذى اتى
        
    Peki seni bana getiren nedir, Joh Fredersen? Open Subtitles و ما الذي أتى بك إلى هنا يا جوه فريدريسن ؟
    Evinizden oldukça uzaktasınız. Sizi Camelot'a getiren nedir? Open Subtitles أنت على مسافة بعيدة عن موطنك , ما الذي أتى بك إلى كاميلوت
    Evet, Missy seni Teksas'tan buraya getiren nedir? Open Subtitles إذن ميسي، ما الذي جاء بك عبر كل هذه المسافة من تيكساس؟
    Burada kimse yok seni buraya getiren nedir? Open Subtitles لا أحد سعيد هنا، ماذا أحضرك هنا؟ لمقابلة جانو.
    Böyle bir gecede sizi buraya getiren nedir? Open Subtitles ما الذي أحضرك من منزلك الدافئ في ليلةٍ كهذه؟
    Şehir denetçisiyle sendika başkanını davetsiz bir şekilde evime getiren nedir? Open Subtitles ما سبب مجىء المحاسب ورئيس الاتحاد لمنزلى؟
    Pekala söyleyin: sizi buraya getiren nedir bu kimsenin uğramadığı yere? Open Subtitles إذن أخبرونى ماذا أتى بكم إلى صندوق الرمال القصى الخاص بنا؟
    Seni buraya getiren nedir? Open Subtitles ما الذي جلبكِ إلى هنا ؟
    Sormamın bir mahsuru yoksa sizi Doğu'ya getiren nedir? Open Subtitles إذن، ما الذى أتى بك إلى الشرق ؟ إن كان بإمكانى أن أسأل ؟
    Barones, naçizane köyümüze sizi getiren nedir? Open Subtitles مالذي أتى بك لقريتنا البسيطه، أيتها النبيله؟
    Seni buraya getiren nedir yakışıklı? Open Subtitles ما الذي أتى بك إلى غرفة السيدات أيها الوسيم؟
    Seni buralara getiren nedir, kuzeyli? Open Subtitles ما الذي أتى بكم إلى هذه البلاد يا رجل الشمال؟
    David, seni Selby'e getiren nedir? Dorian'ı gördün mü? Open Subtitles "دافيد " ، ما الذي أتى بك إلى " سيلبي " هل رأيت " دوريان " ؟
    Sizi bu ülkeye getiren nedir Bay Jarrah? Open Subtitles ما الذي جاء بك إلى هذه الدولة يا سيد جارا؟
    Peki Scauldy, seni Değişken kanatlar adasına getiren nedir? Open Subtitles أذن ، سكوردي ، ما الذي جاء بك لجزيرة التشانجون ؟
    Pekala, seni acil servise getiren nedir Bernice? Open Subtitles جيد إذاً ماذا أحضرك إلى الطواريء اليوم ؟
    peki , seni sevgili West Covinamıza getiren nedir ? Open Subtitles إذا ماذا أحضرك لبلدتنا الحبيبة ؟
    Sayın Vali, sizi deniz kenarındaki tatil beldemize getiren nedir? Open Subtitles ما الذي أحضرك لمنتجعنا السياحي يا سيادة الحاكم؟
    İyi bir teklif gibi göründü. Sizi buraya getiren nedir? Open Subtitles يبدو ذلك إقتراحاً سليماً ما سبب سجنك؟
    Seni Vukobejina'ya getiren nedir Vali? Open Subtitles ماذا أتى بك إلى بوكوفيجينا أيتها العمدة؟
    Sizi buraya getiren nedir? Open Subtitles ما الذي جلبكِ إلى هنا؟
    Sormamın bir mahsuru yoksa sizi Doğu'ya getiren nedir? Open Subtitles إذن، ما الذى أتى بك إلى الشرق ؟ إن كان بإمكانى أن أسأل ؟
    Sizi buraya getiren nedir, Bay Banks? Open Subtitles اذن مالذي أتى بك الى هنا اليوم , سيد بانكس؟
    Sizi küçük gizli üssümüze getiren nedir, efendim. Open Subtitles اذن,ما الذي جلبك الى قاعدتنا السرية الصغيرة,سيدي؟
    Sizi buraya getiren nedir? Open Subtitles ماذا جاء بكما إلى هنا؟
    oh, Scotty, Rebecca, sizi buraya getiren nedir? Open Subtitles "سكوتي" و "ريبيكا" ما الذي أتي بكما إلى هنا؟
    Seni National City'e getiren nedir? Open Subtitles اذن , ما الذي اتي بك الي ناشيونال سيتي؟
    Sizi buralara getiren nedir? Open Subtitles ما الذي جلبكم إلى هنا؟
    Wendy, seni dükkanıma getiren nedir? Open Subtitles ويندى,ما الذى اتى بك الى معملى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more