"getirmiyorsun" - Translation from Turkish to Arabic

    • تجلب
        
    • لا تحضر
        
    • تحضري
        
    • وتحضر
        
    • تحضرين
        
    • وتجلب
        
    • تحضر معك
        
    • و تحضر
        
    • لاتحضري
        
    • لتُحضر
        
    • لا تحضريه
        
    • تجلبها
        
    • تحضريه إلى
        
    Niye arkadaşlarını buraya getirmiyorsun... içmek için? Open Subtitles لمَ لا تجلب رفاقك هنا؟ هذا المكان اجمل بكثير, أليس كذلك؟
    Çünkü masaya hiçbir şey getirmiyorsun, tamam mı? Open Subtitles لأنك لا تجلب الى طاولة المفاوضات، حسنا ؟
    Neden eve öldürdüğün hayvanları ya da kemikleri getirmiyorsun? Ver şunları bana. Open Subtitles لماذا لا تحضر إلى المنزل عظاماً أو حيوانات تقتلها أنت؟
    Peki tamam. Neden değiştirebileceğin güzel bir kıyafet getirmiyorsun? Open Subtitles حسناً ، مارأيك ان تحضري حمالة جميلة لتغيريها
    neden limana gidip... adamları ve silahları buraya getirmiyorsun? Open Subtitles فلم لا تذهب إلى الميناء وتحضر الرجال و أسلحتهم
    Vegan lokantadaki garsonlar gibi masaya hiçbir şey getirmiyorsun. Open Subtitles كالنادلة في مطعم للنباتيين لا تحضرين شيء للطاولة
    Neden aceleci küçük kıçını oraya götürüp yapman gereken gibi bana menüyü getirmiyorsun? Open Subtitles لماذا لاتجلب مؤخرتك الصغيرة الى هناك وتجلب لي قائمة الطعام بالطريقة المفترضة عليك
    Cliff, neden bize biraz kahve getirmiyorsun? Open Subtitles كليف , لما لا تذهب و تجلب لنا بعض القهوة ؟
    Neden o gün için en iyi şampanyandan getirmiyorsun? Open Subtitles لماذا لم تجلب زجاجة من الشمبانيا الجيدة؟
    8 gibi gideceğiz. Süitimizin parası çoktan ödendi. Bu gece için neden eşini buraya getirmiyorsun? Open Subtitles سنرحل في الساعة الثامنة، جناحنا قد تم الدفع له مسبقاً، فلما لا تجلب زوجتك هنا لليلة؟
    Benim daha iyi bir fikrim var. Neden o şarkıları akşam yemeğine getirmiyorsun? Open Subtitles أتدري، لديّ فكرةٌ أفضل لمَ لا تجلب بعضاً منها على العشاء؟
    Hey, Neden Nadya'yı İlk çıkmanızda konsere getirmiyorsun? Open Subtitles لما لا تحضر نادية للحفلة الموسيقية أولا؟ سيكون هذا رائعا
    Neden bir kola alıp karavana getirmiyorsun? Open Subtitles لمَ لا تحضر إلي مياه غازية عند المقطورة؟
    Madem fark etmiyor, neden arkadan bir kaç tane büyük getirmiyorsun? Open Subtitles حسناً، إن كان لا يهمّ، لم لا تحضر البعض منهم هنا , أيها المتحاذق؟ أتعلم؟
    Neden bana içecek birşeyler getirmiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تحضري لي بعض الشراب رجائاً ؟
    Nasıl oluyor da düğüne kimseyi getirmiyorsun? Open Subtitles كيف يعقل أنكِ لن تحضري أحد إلى الزفاف؟
    Evet, bundan onur duydum. Tamam, uh, neden koşup bana erimiş kurabiye getirmiyorsun? Open Subtitles حقاً انا اقدر هذا لماذا لا تذهب وتحضر لي فطيره
    Artık bana çiçek getirmiyorsun. Hayır, benden nefret ediyorsun. Open Subtitles لا تحضرين لي الزهور , أنت تكرهيني
    Niye uzayıp, tanığımızı bize getirmiyorsun? Open Subtitles لذا لماذا لا تتوقف عن إهدار الوقت وتجلب لنا شاهدنا ؟
    Neden vegan yiyeceği getirmiyorsun, değil mi? Open Subtitles لهذا السبب تحضر معك قطع الحلوى، صحيح؟
    Tamam, küçük dostum. Neden bana fazladan bir çift kelepçe getirmiyorsun? Open Subtitles حسنا يا عزيزي لم لاتذهب و تحضر لي زوجا من الكلبشات
    Annem: "Neden sevgililerini benimle tanıştırmaya getirmiyorsun?" diye soruyor. Open Subtitles امي تقول:"لمَ لاتحضري اصدقائك لمقابلتي؟"
    Hey, Glen, neden markete koşup bize biraz şampanya getirmiyorsun? Open Subtitles (جلين)، لماذا لا تذهب للمتجر لتُحضر لنا بعضاً من الشمبانيا ؟
    Audrey, neden bu hafta sonu onu Shreveport'a getirmiyorsun? Open Subtitles "أودري"، لم لا تحضريه إلى "شريفبورت" في نهاية الأسبوع؟
    Niye onu buraya getirmiyorsun dostum? Open Subtitles لماذا لا تجلبها الى هنا يا رجل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more