"gezegenimizden" - Translation from Turkish to Arabic

    • كوكبنا
        
    Diğer gezegenler hakkında kendi gezegenimizden daha fazla şey biliyoruz ve bugün sizlere kendi gezegenimizi daha iyi anlamak için tasarlanmış yeni bir tür robot göstermek istiyorum. TED نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا، واليوم أريد أن أعرض عليكم نوعًا جديدًا من الآليين والذي صممّ ليساعدنا على فهم كوكبنا بشكل أفضل.
    Okyanuslarımız oldukça keşfedilmemiş ve az örneklem alınmış durumda, bugün hâlâ diğer gezegenler hakkında kendi gezegenimizden TED محيطاتنا غير مستكشفة أو مستغلة إلى حد بعيد. واليوم، ما زلنا نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرف عن كوكبنا.
    Ancak gezegenleri düşündüğümüzde, çok uzaklardaki şeyleri düşünürüz kendi gezegenimizden farklı olanları. TED لكن عندما نفكّر في الكواكب، نميل إلى التفكير في أشياء بعيدة جداً تختلف تماماً عن كوكبنا.
    Bu görev, işin kendisi gezegenimizden öteye gitmek için bir araştırma ve Dünya'da sürdürülebilirliği anlamak adına şart. TED المهمة، عمل خطوات مهمة في بحثنا للذهاب بعيداً عن كوكبنا والذي يلزمنا للاستمرارية هنا على الأرض.
    Ağlarla ve dev gibi kazıklarla yapılan avlanma bugün hala devam etmekte ve mavi yüzgeçlileri ekolojik olarak gezegenimizden silmektedir. TED وبعد ، فإن نوعية الصيد اليوم بالأقلام و بكميات مهولة يؤدي إلى محو زرقاء الزعانف بيئياً من كوكبنا
    gezegenimizden, Antartika ve Kutuplar gibi çok kritik bölgelerden bilgi topluyor. TED أنهم يأخذون معلومات من كوكبنا في أماكن حرجة للغاية مثل القارة القطبية و الأعمدة
    Goa'uld'ları bin yıl önce gezegenimizden attığımızda... ..şeklimizi Salish ruhları haline getirdik, böylece hem onları koruyacak hem de onlarla beraber uyum içinde varolacaktık ayrıca onların doğal evrimlerine karışmayacaktık. Open Subtitles عندما أزلنا الجواؤلد من كوكبنا من ألفية مضت إتخذنا شكل أرواح ساليش لكي يمكن أن نحميهم ونتعايش بجانبهم بتوافق
    Kendi gezegenimizden sizinkini ziyaret etmek için yıldızgeçidinden yolculuk ettik. Open Subtitles لقد إستخدمنا بوابة النجوم للسفر من كوكبنا لزيارة كوكبكم
    O zaman bana izin verin... kendi gezegenimizden wraith saldırısıyla çıkarılmak zorunda kalırken en yakın dostumu kaybettim. Open Subtitles إذن إسمحى لى لقد فقدت أقرب أصدقائى فى هجوم للريث أجبرنا على ترك كوكبنا الأم
    Belki de sadece gezegenimizden örnek topluyorlardı. Open Subtitles ربّما كانوا يجمعون عيّنات فحسب من كوكبنا
    Sonuç olarak sizlere gezegenimizde artık iltica hakkı tanımamamızın ulusal güvenliğimiz için en iyisi olduğuna kanaat getirirsek gezegenimizden barış içinde ayrılır mısınız? Open Subtitles أن أمننا القومي سيكون في أفضل حال لو حرمناكم من مأواكم على كوكبنا مستقبلاً هل سترحلون ..
    Ana gezegenimizden yolladığınız filo birazdan Güneş sistemine girecek. Open Subtitles سيدخل الأسطول الذي أرسلتِه من كوكبنا إلى النظام الشمسيّ قريباً
    gezegenimizden yola çıkan filo, planladığımızdan da önce geldi. Open Subtitles أسطول السفن من كوكبنا الأم وصل قبل موعده
    Küçük gezegenimizden gördüğümüz şey kainatın milyonda birinden daha küçüktür. Open Subtitles إنه أقل من جزء من المليون مما يمكننا . رؤيته من الكون من كوكبنا الصغير
    Kendi gezegenimizden sizinkine hiç geçmedik. Open Subtitles لم يسبق لنا أبداً السفر من كوكبنا إلى كوبكم
    Gemilerle gelip bizi kendi gezegenimizden silmek isteyen her türlü uzaylı pisliklerinden koruyoruz. Open Subtitles من كل كائن فضائي جاء في تلك السفن و حاول أن يمسحنا من على وجه كوكبنا.
    Çocukken halkımızdan 100 kişiyle birlikte gezegenimizden alındık. Open Subtitles تم أخذنا من كوكبنا الأم جنباً إلى جنب مع مايقارب المئات من شعبنا
    Evet, erimiş gezegenimizden uzaklaşırken, küçük güneş sistemimizi görüyoruz. Ortaya çıkıyor ki, bu güneş sisteminde birkaç gezegen daha var. TED هذا هو نظامنا الشمسي الصغير، ونحن نبتعد بعيداً عن كوكبنا المنصهر. تبين أن هناك اثنين من الكواكب الأخرى في هذا النظام الشمسي.
    Ama uzun vadede hâlâ iyimser olabiliriz ve uğruna savaştığımız şeyler, devletlerimizden ve gezegenimizden beklediğimiz şeyler konusunda hırslı ve tutkulu olabiliriz. TED ولكن لا يزال بإمكاننا أن نكون متفائلين علي المدى الطويل ولا يزال بإمكتننا أن نكون طموحين حول ما نقاتل من أجله وما نتوقعه من حكومتنا من كوكبنا.
    Ve giderken sürekli olarak gezegenimizden uzaklaşıyoruz bütün galaksilerin içinden ışık hızı ile geçiyoruz ve bu size ne kadar uzakta olduğumuzu hissettiriyor. TED وفيما ننطلق للخارج نطالع بشكل متواصل من كوكبنا خارجين إلى حقيقة المجرات كما نرى هنا، زمن انتقال الضوء، يعطيك فكرة عن كم نحن بعيدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more