Gördüğünüz gibi, bu bir dinamo. | TED | يمكن أن تروا، هذا مثل مولد. إنه مولد بالإدارة. |
Sayın Yargıç, babamın dediği gibi, bu durum T Ford Modele eşeğin yularını takmak gibi. | Open Subtitles | سيادتك، والدي كان ليقول هذا مثل وضع حمار على سيارة فورد |
Balinaların iletişim kurduğu özel frekansa ayarlanmış bir alıcı gibi bu. | Open Subtitles | انها مثل جهاز الاستقبال الذى تم ضبطه على الترددات التي تحاول الحيتان التواصل عليها |
Sanki elektronik bir kale gibi bu da onu Serhas yapıyor. | Open Subtitles | انها مثل قلعة إلكترونية هذا الامر يجعلنى اشعر انه زركسيس |
Neden hep beraber oturup, yetişkinler gibi bu olayı konuşarak çözmüyoruz? | Open Subtitles | اذاً .. لماذا لا نجلس فقط ونتكلم عن ذلك مثل الراشدين |
Telefon tamircisinin, yankı duyarlayıcısı taşımaması gibi bu. | Open Subtitles | ذلك مثل مصلح الهواتف الذي لا يحمل حساس الصدى |
Ben Kacyra: Burada da görüldüğü gibi bu sistemler oldukça hızlı bir şekilde işlemektedir. | TED | بان كاسايرا: يمكنكم أن تروا هنا، أن هذه الأنظمة سريعة للغاية. |
Kutup ayıları gibi, bu hayvanlarda buzlu bir çevreye bağımlı. | TED | وكما دببة القطب فهذه الحيوانات تعتمد على البيئة الجليدية |
5 yaşından beri tuttuğun bütün Noel dilekleri gibi bu da gerçekleşmeyecek. | Open Subtitles | ومثل جميع الكرسمس الذي حظيتها منذ كان عمرك خمس هذا لن يتحقق |
Bir pamuk helvanın içindeki lifler gibi bu tüp benzeri yapıyı oluşturuyor ki bu daha sonra kendi hücrelerinizi kullanarak vücudunuzun yenilenmesi için kullanacağımız bir biyomalzeme. | TED | كان هذا مثل ألياف غزل البنات لتصنع هذا التركيب، هذا التركيب الأنبوبي، وهو الخام الحيوي والذي يمكننا استخدامه لنساعد جسدك على التجدد باستخدام خلاياك نفسها لتحقيق ذلك. |
Siz de diğerleri gibi bu hikayenin bir parçasısınız. | Open Subtitles | أنت فقط جزء من هذا مثل البقية منَّا |
Sadakatiniz gibi, bu da hayatın gerçeği. | Open Subtitles | و هذا مثل إخلاصك .. حقيقة الحياة. |
Ayak parmaklarını oynat demek gibi, bu bir... | Open Subtitles | مثل, قولك حركى أصابعك هذا مثل .. |
Kıyamet sonrası, teknolojiyi yeniden başlatmak gibi bu. | Open Subtitles | انها مثل إعادة تشغيل التكنولوجيا بعد نهاية العالم. |
Birbirine dolaşmış bir koca kase spagetti gibi bu. | Open Subtitles | انها مثل وعاء كبير من معكرونة متشابكة في بعضهاا .. |
Oscar'lar gibi. Bu yüzden sana geldik. | Open Subtitles | انها مثل حفل الأوسكار لهذا جئنا إليك |
Sen de herkes gibi bu işten yırtmanın bir yolunu bulsana. | Open Subtitles | يجب عليك مُحاولة التملّص من ذلك مثل الجميع. |
Gittiğimiz her filmdeki gibi bu filmde de uyudun. | Open Subtitles | هل ينام من خلال ذلك مثل كل فيلم نراه. |
Hediye gibi. Bu, tehlike işareti. | Open Subtitles | ذلك مثل الهديّة |
Gördüğünüz gibi bu robotbilim için oldukça heyecan verici bir zaman. | TED | فمن الواضح أن هذه الحقبة في علم الروبوتات مثيرة للغاية. |
Gözle de görülebileceği gibi bu yayların merkezi gökadalar değil, | TED | ويمكنكم أيضا ، بالعين المجردة ، وبالنظر إلى هذا ، أن تلاحظوا أن هذه الأقواس ليست مركزة في مجرات بعينها؛ |
Ve belki farkettiğiniz gibi bu mavi noktaların çoğu okyanusun ortasında duruyor. | TED | وكما ترون ان بعض هذه النقاط موجودة في عرض المحيط |
Ebeveynlerimin de yaptığı gibi bu acil Afrika'yı tekrardan inşa etme görevine adım adım başlayın. | TED | وكما فعل والديّ، نبدأ المهمة الملحّة لإعادة بناء أفريقيا حجرًا تلو الآخر. |
Konseyde her zaman olduğu gibi bu da kontrolden çıktı. | Open Subtitles | ومثل معظم الأمور قبل المجلس التي خرجت عن نطاق السيطرة |
Ve bu gibi hikayelerde olduğu gibi, bu hikaye sadece teknolojiden ibaret değil. | TED | ومثل بقية القصص، هذه القصة ليست عن التكنولوجيا فقط. |