"gibi kelimelerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • كلمات مثل
        
    "Lütfen, sağol, bir şey değil" gibi kelimelerin tam çevirisine TED أنظر إلى كلمات مثل "أرجوك"، "شكرا لك" " العفو " في اللغات الاخرى
    Bu film Stasi'yi dünya çapında bilinir hale getirdi, "gözetleme" ve "dinleme" gibi kelimelerin gazetelerin baş sayfalarında yer aldığı içinde yaşadığımız bu çağda. Stasi'nin gerçekte nasıl işlediği hakkında birkaç şey söylemek istiyorum. TED جعل هذا الفيلم الستاسي مشهورة عالميًا، وحيث أننا نعيش في عصر حيث كلمات مثل "رقابة" أو "تنصت" تظهر على وجه الجرائد، أود أن أتحدث عن كيف عمل الستاسي في الحقيقة.
    Çünkü şunu öğrenmek istiyorum eğer bir kız, kadın coşkusunu tanımlamak için düşünülmeden kullanılan "çıldırmış", "sapık" ve "histerik" gibi kelimelerin olduğu bir dünyada büyürse bu durum kızların kendilerine bakışını nasıl şekillendirir? TED لأنني أريد معرفة، إذا ما كانت الفتيات قد نشأن في عالم حيث تُستخدم كلمات مثل "جنون" و"مرض نفسي" و"هستيريا" بشكل طبيعي لوصف حماس الأنثى، إذاً، كيف سيشكل ذلك الطريقة التي سترى الفتيات بها أنفسهن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more