"hâlihazırda" - Translation from Turkish to Arabic

    • بالفعل
        
    • مسبقا
        
    • نحن في مكان
        
    • جمهورك
        
    3B baskı hâlihazırda plastik imalatını geliştirdi ve şimde de metalde ilerleme hâlinde. TED الطباعة ثلاثية الأبعاد قد حسنت بالفعل صناعة البلاستيك وهي الآن تشق طريقها للمعادن
    Ordudayken atlama eğitimi almıştım ve bu uçak hâlihazırda kapsülün peşinde. Open Subtitles حضيت بتدريب القفز في الفيلق وهذه الطائرة بالفعل وراء أثر الكبسولة
    Yani her şey hâlihazırda bir protein deposu. TED لذا فان أي شيء هو مصدر البروتين بالفعل.
    Evet, öyle, halihazırda soruşturma devam ettiğinden, onu müdahil olarak tutuyoruz. Şansım olduğunda bu işi halledeceğimi sana söyledim. Sağol. Open Subtitles بالذي نعمل عليه الان ، وقد اخبرتك مسبقا باني سأتعامل مع الامر عندما تسمح لي الفرصة شكرا لك
    ...halihazırda Sekizinci Yasa Düzenlemeleri duruşmalarında bulunduğunuz için. Open Subtitles بالإعتبار أنك كنت تسمع مسبقا طلب الإستئناف في التعديل الثامن
    hâlihazırda yeni bir sununun provalarını yapıyoruz. Open Subtitles نحن في مكان البروفات التي تُعدّ من أجل عرض جديد
    Dinleyicinizin akıllarında hâlihazırda mevcut olan kavramları bir araya getirmek için dilin gücünü kullanın -- sizin dilinizi değil, onların dilini. TED قم بإستخدام قوة اللغة لكي تخيط تلك المبادئ الموجودة مسبقاً معاً في أذهان جمهورك لكن لا تستخدم لغتلك، بل لغتهم هم.
    Vergi koduyla hâlihazırda çevreci ulaşımı ve çevreci binaları destekliyoruz. TED نحن بالفعل نستخدم قانون الضرائب لأجل تشجيع النقل الملائم للبيئة والسكن الملائم للبيئة.
    Bu materyali yapmak için kullandığımız üretim metodu, büyük hacimli ölçeklerde hâlihazırda var. TED طريقة التصنيع التي استخدمناها لصنع هذه المادة في الحقيقة تُستخدم بالفعل على المقاييس كبيرة الحجم.
    hâlihazırda Şili'deki And dağlarında bir teleskop dizisi bulunmakta ve bunlar yakında bir dizi heyecan verici özellik ile donatılacaklar. TED ولدينا بالفعل مجموعة من المناظير في جبال الانديز في شيلي وسينضم إليها قريبا مجموعة مثيرة لها قدرات جديدة
    Kulağa kibir gibi geliyor ancak gerçek şu ki, size anlatacağım her şeyi yapan teknoloji zaten hâlihazırda mevcut. TED ويبدو هذا مثل الكثير من الغطرسة، ولكن الحقيقة هي أن التكنولوجيا التي تفعل كل شيء على وشك إخباركم عنها موجودة بالفعل.
    hâlihazırda kariyerlerinin zirvesinde olan bilim insanlarını düşünelim. TED دعونا نفكر، على سبيل المثال، في العلماء الذين هم بالفعل في أوج وظائفهم.
    ve hâlihazırda sahip olduğumuz sistemlerle bunu yapabiliriz. TED ونستطيع هذا باستخدام الأنظمة الموجودة بالفعل هنا.
    Ekibim, bugün neredeyse her su filtresinde bulunan aktif karbonu oluşturmak için, hâlihazırda straforun içinde bulunan karbonu işleyebileceğimizi öne sürdü. TED افترض فريقي أننا يمكن أن نستخدم الكربون الموجود بالفعل في الستايروفوم لتكوين الكربون المنشط، المستخدم في كل مرشحات المياه تقريباً اليوم.
    Ama genlerine baktığımızda yemek istedikleri şeyin hâlihazırda onları besliyor olduğumuz şey olduğunu anladık. TED لكن عندما نظرنا إلى جيناتها، اتضح أن ما أرادت أن تأكله كان الطعام الذي كنا نطعمها إياه بالفعل.
    Oraya vardığımda, hâlihazırda uzun kuyruklar oluşmuştu. Open Subtitles عندما وصلت للمخبز كان هناك بالفعل أعداد لا حصر لها من الناس تقف فى طابور
    Dört ev önceden satıldı ve halihazırda inşa edildi. Open Subtitles اربعة منازل سبق بيعها قد تم بنائها مسبقا
    halihazırda bildiklerimizi tekrar hatırlatayım. TED دعوني أذكركم بما نعرفه نحن مسبقا.
    Fakat bizim genişleme tarihimiz ve bugün bu katalizör projeleriyle halihazırda gördüğümüzden itibaren, bunun gibi büyük değişikliklerin genelde herkesin yararına olmadığını biliyoruz ve unutmamalıyız. TED ولكن تاريخنا في الإمتداد، وممَا يمكن رؤيته مسبقا مع المشروعات التحفيزية اليوم، نحن نعلم ويجب أن نتذكر أن التغييرات الكبيرة مثل هذه لا تكون مفيدة للجميع في العادة.
    Neden? halihazırda nasıl hissettiğimi biliyorum diye mi? Open Subtitles لماذا، لأنني أعرف مسبقا كيف أشعر؟
    hâlihazırda yeni bir sununun provalarını yapıyoruz. Open Subtitles نحن في مكان البروفات التي تُعدّ من أجل عرض جديد
    Üç, hâlihazırda izleyicinizin anladığı kavramlarla adım adım fikrinizi inşa edin. TED ثالثاً، قم ببناء فكرتك، قطعة تلو الأخرى، بإستخدام مبادئ تكون مفهومة مسبقاً لدى جمهورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more