"hızımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • سرعتنا
        
    • زيادة
        
    Şu anki rotamızı ve hızımızı yarım saat boyunca koruduğumuzu düşün. Open Subtitles سوف نثبت على نفس خط سيرنا و سرعتنا لمدة 30 دقيقه
    Hız göstergemiz erimiş bu yüzden hızımızı söylemek çok zor. Open Subtitles لقد ذاب عدّاد السرعة وبالنتيجة فإنه من الصعب جدا أن أقول كم كانت سرعتنا بأي درجة من الدقّة
    hızımızı 25 kilometreye düşüreceğiz böylece kalabalık Lancer'ı iyi görebilecek. Open Subtitles تنخفض سرعتنا إلى 15 ميلاً في الساعة لذلك بإمكان الحشود الحصول على رؤية جيدة في منطقة لانسر
    adenozin ve melatonin gibi uyku tetikleyici kimyasalların sentezlenmesi bizi uyuşuk bir hale getirir, nefes alıp vermemizi, kalp atış hızımızı yavaşlatır ve kaslarımız gevşer. TED إن زيادة المحرضات الكيميائية للنوم كالأدينوزين والميلاتونين تدخلنا في حالة من النوم الخفيف والذي يزداد عمقا مما يجعل تنفسنا وضربات القلب أبطأ وترتخي عضلاتنا
    Zaha'nın başına geldi ve Libeskind'in başına geldi. Dijital medya bilgiyi tüketme hızımızı artırmaya başlarken, bu birkaç elit mimarın başına gelenler yeni bin yıla girerken bütün mimarlık alanının başına gelebilirdi. TED حصلت مع زاها ليبسكايند، وما حصل مع هذه النخبة القليلة من المهندسين مع بداية الألفية الجديدة كان ليبدأ في التأثير على مجال الهندسة ككل، حيث بدأ الإعلام الرقمي في زيادة السرعة التي نستهلك بها المعلومات.
    Elimizdeki bu milyonlarca hash, bizi milyonlarca başka hash'e yönlendirdiğinde aynı zamanda tüm dünyadaki şirketler bu içeriği belirleyip kaldırdığında çocuk cinsel istismar materyalini dünya çapında internetten kaldırma hızımızı çarpıcı biçimde arttıracağız. TED وتقود هذه الملايين من التجزئات التي لدينا إلى ملايين أخرى وفي الوقت الحقيقي، تتعرف عليها شركات حول العالم وتقوم بسحب المحتوى، سيكون لدينا زيادة كبيرة للسرعة التي نزيل بها المواد الجنسية المسيئة للأطفال من الإنترنت حول العالم.
    hızımızı kaybediyoruz. Open Subtitles سرعتنا أصبحت بطيئة
    hızımızı ona eşitleyelim. Open Subtitles نطابق سرعتنا معه
    O zaman hızımızı üç kata çıkaralım. Open Subtitles إذاً لنضاعف سرعتنا
    Bu da bizim hızımızı arttıracaktır. Open Subtitles الذي سيزيد من سرعتنا
    Hayır, benim önerdiğim uçurumun üstünden sıçramalıyız, hızımızı arttırmalı, yükseldi işte, bir yandan atlayıp öbürüne ulaşmalıyız. Elbette, diferansiyel denklemizi çok dikkatli hesaplamamız gerekiyor. TED فالذي أقترحه إذاً هو انه يتوجب علينا ان نقفز عالياً .. بأن نرفع سرعتنا .. لكي نرتفع للارتفاع المطلوب وعلينا ان نعبر تلك الهوة بالقفز من احد الاطراف الى الاخر .. وطبعاً يتوجب علينا ان نحسب معادلات " قفزنا " التفاضلية بكل دقة
    hızımızı düşürmeli miyiz? Olumsuz. Open Subtitles -هل نقلل من سرعتنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more