"hızının" - Translation from Turkish to Arabic

    • سرعة
        
    • معدل
        
    • سرعتها
        
    • سرعات
        
    Ancak genişlemenin gerçekten bir zaman makinesine değecek ölçüde başlaması, hızın ışık hızının hemen altına erişmesi ile sağlanır. Open Subtitles ولكن تمدد الزمن يقترب من أن يصبح آلة زمن عندما تقفز بالسرعة إلى ما يقل قليلا عن سرعة الضوء
    Işık hızının yarısını kullanıyoruz. Geriye dönmek, gitmek kadar zaman alır. Open Subtitles نحن نسير بنصف سرعة الضوء ستستغرق عودتنا نفس مدة الوصول للوجهة
    Sebep hat hızının böylesine artması ve denetmenlerimizin yeterince eğitim almaması. Open Subtitles نتيجة لحقيقة أن سرعة الخط تتزايد وأيضاً مفتِشينا ليسوا مدرَّبين كفاية.
    Bizim teorimiz yeniliğin hızının evrensel bir eğriyi takip ettiğini ön görür, tıpkı bunun gibi. TED تتنبأ نظريتنا أن معدل الابتكار يجب أن يتبع المنحنى العالمي، مثل هذا المنحنى.
    Bir şekilde yeniliğin hızının zamanla azalacağını tahmin ediyoruz. TED وبطريقة ما، تنبئنا أن معدل الابتكار يجب أن يتناقص بشكل تدريجي خلال الوقت.
    İzleme birimi, düşüş hızının, tahminen saatte 1300 km olduğunu söylüyor. Open Subtitles فريق التنبؤ حسب سرعتها بـ 800 ميل فى الساعة
    Bu eğri bize parçacıkların hızının istatistiklerini aynı bir demografik eğrinin bireylerin yaşını gösterdiği gibi gösteriyor. TED هذه المنحنى يخبر عن إحصائيات سرعات الجسيمات بنفس طريقة المنحنى الديموغرافي في الإخبار عن إحصائيات أعمار الأفراد.
    Galileo'nun ışığın bir hızının olup olmadığı üzerine yaptığı deneylere yabancı sayılmazdı. Galileo, şu mükemmel deneyi gerçekleştirmişti: TED وكان على ذراية بتجارب غاليليو في محاولته لإثبات إذا ماكان للضوء سرعة أم لا. فغاليلو قام بتلك التجربة الجميلة
    Ses hızının %1'inden %90'ına çıktık. TED ذهبنا من واحد في المئة إلى تسعين في المئة من سرعة الصوت.
    Makinelerin hızının yaşam tarzımız üzerinde nasıl bir etkisi olacak? TED كيف ستؤثر سرعة الآلات على طريقة حياتنا؟
    Mimarlık bugün her yerde, bu da iletişimin hızının sonunda mimarlığın hızına yetişmesi anlamına geliyor. TED الهندسة في كل مكان الآن، وهذا ما يعني أن سرعة التواصل قد لحقت أخيرا بسرعة الهندسة.
    Eğer büyüklüğüne göre normalize edersem, bu Boeing 787'nin ses hızının on katında yol alması gibi. TED لو عايرنا هذا بحجمه فإنه كطائرة بوينغ 787 تطير بعشرة أضعاف سرعة الضوء.
    Güneşin, yani bize en yakın yıldızın, bile yaydıkları ışık hızının zulmüne uğruyor. TED حتى أقرب نجم لنا ، الشمس ، تُعاني إشعاعاتها من استبداد حدود سرعة الضوء.
    Işık hızının %86,6'sında, Lorentz faktörü 2'dir. Bu da zamanın uzay gemisinde iki kat daha yavaş geçeği anlamına gelir. TED في 86.6٪ من سرعة الضوء معامل لورنتز هو 2، هذا يعني أن الوقت سيمضي أبطأ بمعدل مرتين على متن المركبة الفضائية.
    Şef, üç dakika sonra ışık hızının altına düşeceğiz. Open Subtitles سنصبح ما دون سرعة الضوء في غضون ثلاث دقائق
    Olumsuz kontrol 22,5 saniye sürecek sonra hızımız ışık hızının altına düşecek. Open Subtitles عدم التحكم من السجل الداخلي سوف يستمر لمدة 22.5 ثانية قبل أن تقل سرعتنا إلى سرعة الضوء الجزئية جسم صغير غير معلوم
    Ve bunu birçok uzak galaksi üzerinde kılı kırk yaran gözlemler yapmaları sayesinde, genişleme hızının zamana göre nasıl değiştiğini kaydederek yaptılar. TED وقاموا بالآتي بملاحظة دؤوبة للمجرات البعيدة الكثيرة بما يسمح لهم برسم خريطة عن كيف ان معدل التوسع قد تغير بمرور الوقت
    Bugünlerde deniyor ki, biyoteknoloji, bilgisayarların işlemci hızının en az altı katı oranında daha hızlı ilerliyor. TED يقال اليوم بأن التقانة الحيوية تتطور على الأقل 6 مرات أسرع من معدل تطور معالجات الحواسيب.
    Parçacıklar ışık hızının %99'u kadar hızlı. Open Subtitles الجزيئات سرعتها 99 بالمئة سرعة الضوء. اصطدام الأشعة المستقرة.
    Ama yine de, aldığı onca hasara ve hızının yavaşlamasına rağmen sağlam taretleriyle ateşe devam ediyordu. Open Subtitles إلا أنها أستمرت فى القتال قدر ما تستطيع مستخدمةً مدافعها الخلفيه لكن بدن السفينه نفسه تضرر بشكلاً كبير و بدأت سرعتها فى التناقص بشكل كبير
    Videoda paraşütün yırtıldığını gördünüz. Olsaydı kötü bir gün olurdu olurdu, bilirsiniz, eğer olursa diye test etmek zorundayız, çünkü bu paraşütü ses hızının üstünde hızlarda açıyoruz. TED رأيتم في الفيديو تمزق المظلة، و هذا سيكون كارثيا على المهمة فيما لو حدث، لذلك علينا أن نقوم بالتجارب، لأننا نقوم بإطلاق هذه المظلة على سرعات فوق صوتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more