"hakkında yazmaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكتابة عن
        
    • أكتب عن
        
    Bence kendin hakkında yazmaya çalışıyorsun Ve konuyla ilgili hiçbir fikriniz yok. Open Subtitles أعتقد أنّك تحاولين الكتابة عن نفسك وليس لديك أي فكرة عن الموضوع
    Dün gece çorap çekmecem hakkında yazmaya başladım. Çorap gibi erkekler. Open Subtitles بالأمس بدأت الكتابة عن دُرج جواربي، الرجال كالجوارب
    Güneydeki hapishane hakkında yazmaya devam edersen birini öldürüp burada, Iowa'da hapse gireceğim. Open Subtitles لو واصلتي الكتابة عن السجن في الجنوب سأقتل شخصاً ما وأدخل السجن هنا في أيوا
    Hayattaki iyi şeylere nasıl inanmamız gerektiği hakkında yazmaya çalışıyorum, fakat... bugün pek doğru gelmiyor açıkçası. Open Subtitles أنا أحاول أن أكتب عن كل الأشياء التي نؤمن بها باالأشياء الجيدهـ بالحياة,لكن... أنني أشعر بالقليل من الكسل اليوم
    Joan of Arc hakkında yazmaya karar verdim. Open Subtitles لقد قررت أن أكتب عن جان دارك
    Rahip Daniel Berrigan bir seferinde "Mahkumlar hakkında yazmak biraz ölüler hakkında yazmaya benzer" demişti. TED صرح الأب دانيا بيريغان ذات مرة أن " الكتابة عن السجناء نادر الحدوث كالكتابة حول الموت والموتى."
    Jack Harkness'ı ölürken gördü ve bunun hakkında yazmaya karar verdi. Open Subtitles رأى " جاك " وهو يموت وقرر الكتابة عن ذلك
    Galileo keşfi hakkında yazmaya başladı. Open Subtitles بدأ جاليليو الكتابة عن اكتشافه الجديد
    O yıl, kilise skandalları ve şirketlerdeki yozlaşmalar hakkında yazılar yazan muhabir Veronica Guerin uyuşturucu suçları hakkında yazmaya başladı. Open Subtitles "في ذلك العام، بدأت (فيرونيكا غيرين) الكتابة عن الجريمة،" "وهي صحافية معروفة بكشف فضائح رجال الدين وفساد المؤسسات."
    Sonra birden, yön değiştirdiniz, güzel kardeşiniz hakkında yazmaya başladınız, Eileen düzinelerce erkek etrafında dolanıyor, ve onları ipin ucundaki kukla gibi oynatıyor. Open Subtitles فجأة، تحولين مسارك وتبدئين في الكتابة عن أختك الجميلة "إيلين"... التي يطاردها عشرات الرجال... وتتحكم هي فيهم كأنهم دمى مربوطة بخيوط...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more