"hale getiren" - Translation from Turkish to Arabic

    • الذي فعل
        
    • الذي يجعل
        
    • الذي حولك
        
    Ama yüzümü bu hale getiren polis başka bir hikâye tabi. Open Subtitles الآن، الشرطي الذي فعل هذا بوجهي، فتلك قصة آخرى.
    Evet, beni bu hale getiren iyi adam sensin. Open Subtitles آجل, أنت هو الرجل الجيد الذي فعل بي هذا
    Karınızı bu hale getiren adamı yakalamak istiyorum. Open Subtitles أريد الإمساك بالرجل الذي فعل هذا بزوجتك
    - Bu şeyi iletken hale getiren neyse bulalım şunu. Open Subtitles ـ دعنا نعرف ما الذي يجعل هذا الشيء يصدر صوتاً
    Düzleştirilmiş çizgiler, düzeltilmiş köşeler ve elbette çok çok önemli, toplu taşıma haritasını olası hale getiren coğrafi çarpıtma. TED خطوط مستقيمة جدا، زوايا مرتبة و بالتأكيدو على قدر كبير من الأهمية هذا التشوه الذي يجعل خرائط المواصلات العامة محتملة
    Seni bu hale getiren... sana bunu söylemiş olmalı. Open Subtitles الشخص الذي حولك كان يجب ان يخبرك بذلك
    Seni bu hale getiren... sana bunu söylemiş olmalı. Open Subtitles الشخص الذي حولك كان يجب ان يخبرك بذلك
    Beni bu hale getiren doktor Claire'in de yardımıyla tekrar aynısını yaptı ve iyileştim. Open Subtitles الطبيب الذي فعل بي هذا, فعلها ثانية, بمساعدة "كلير", وتحسنت.
    Bu tamamen ilginç hale getiren bir açık büfe gibi geliyor. TED إن التنويع هو الذي يجعل ذلك مثيرا للاهتمام نوعا ما.
    Sesini daha az cırlar hale getiren tek şey o. Open Subtitles إنه الشيء الوحيــد الذي يجعل من صوتك أقل إزعـاجـا.
    Ve bir şekilde, bunlar dönüşüyor -- maya geğirtisi ve terleri daha sonra dönüşüyor -- ve yavaş yavaş ekmeği özel hale getiren şeye dönüşüme geliyoruz, onu da birkaç dakika içinde inceleyeceğiz. TED وبصورة ما يتحول هذا -- هذه الخمائر والسكريات لاحقا الى الشيء الاساسي الذي يجعل الخبز شيئاً مميزاً وهذا هو الطعام المتحول وسوف نمر على هذا لاحقا
    Bir maddeyi katı hale getiren nedir Scully? Open Subtitles الذي يجعل جسم صلب، سكولي؟
    Yani seni bu hale getiren bu mu? Open Subtitles اذن ما الذي حولك الى هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more