"hareketsiz bir şekilde" - Translation from Turkish to Arabic

    • السكون
        
    hareketsiz bir şekilde otururken, zihnimde gezinin üzerinden tekrar geçtim, onu anlamaya çalıştım, düşüncelerimde yer bulmaya çalıştım, 24 yıldır sürüyor, belki de hayat boyu devam edecek. TED ما قمت به حينها ملتزما السكون أنني عدت إلى هناك بذاكرتي، محاولا أن أفهمها، وأن أجد مكانا لها في تفكيري، الذي دام 24 سنة والذي ربما قد يدوم طوال حياتي.
    Bir gün Frankfurt, Almanya'da bir uçağa bindim, genç bir Alman kadın yanıma oturdu, yaklaşık 30 dakika boyunca benle arkadaşça sohbet etti, sonra da döndü ve hareketsiz bir şekilde 12 saat oturdu. TED ركبت الطائرة مرة في فرانكفورت، ألمانيا، فجاءت شابة ألمانية وجلست إلى جانبي وأدخلتني في حديث ودي جدا لمدة 30 دقيقة تقريبا، بعدها استدارت، والتزمت السكون لمدة 12 ساعة.
    Hiçbir yere gitmemek derken her gün birkaç dakika ya da her mevsim birkaç gün ya da bazı insanların yaptığı gibi hayattan birkaç sene hareketsiz bir şekilde sizi en çok harekete geçiren şeyi buluncaya, en gerçek mutluluğunuzun nerede olduğunu hatırlayıncaya kadar ya da bazen hayatı kazanmakla, hayatı yaşamanın farklı yönlerde olduğunu fark edinceye kadar oturmayı kastediyorum. TED وما أعنيه بعدم الذهاب لأي مكان، أقصد ما من شيء محرج أكثر من أخذ بضع دقائق من كل يوم أو بضعة أيام من كل فصل، أو حتى، كما يفعل البعض، أخذ بضع سنوات من العمر لكي تلتزم السكون بما يكفي لكي تجد ما الذي يحركك أكثر، ولتتذكر أين تكمن سعادتك الحقيقية ولتتذكر أنه أحيانا العيش والحياة يتجهان في اتجاهين متعاكسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more