"hassas bir konu" - Translation from Turkish to Arabic

    • قضية حساسة
        
    • أمر حساس
        
    • شيء حساس
        
    • موضوع حساس
        
    • إنّها مسألة حسّاسة
        
    • موضوع حسّاس
        
    • موضوع شائك
        
    • موضوع مزعج
        
    • مشكلة حساسة
        
    • هذا حساس
        
    • أنه حساس
        
    • أمر دقيق جداً
        
    • الموضوع حساس جداً
        
    Ama bu ülkede, bunun hassas bir konu olduğunu anlamalıyız, tamam mı? Open Subtitles لكن في هذه الدولة، علينا ان نفهم ان هذه قضية حساسة حسنًا؟
    Yinede bu benim için hassas bir konu. Eminim anlıyorsundur. Open Subtitles على الرغم من هذا، هذه قضية حساسة لي ، أنا متأكد بأنك تستطيع تفهم هذا
    Biraz hassas bir konu. Yüz yüze konuşmamız gerekebilir. Open Subtitles حسنا انه أمر حساس ربما يجدر بنا التقابل شخصيا.
    Evet bu çok hassas bir konu. Biliyorum ki aramızda kafasında bu düşünceyle gezenler var. Open Subtitles وهذا شيء حساس جدّاً الآن أنا سعيد جدّاً بوجود شخص لديه تفكير سليم
    - Evet. İlk film için oldukça hassas bir konu. Open Subtitles ألا ترين ان هذا موضوع حساس بالنسبة إلى فيلم أول؟
    Bu, çevredeki insanlar için hassas bir konu. Open Subtitles إنّها مسألة حسّاسة بمن يحيطون به
    Bu çok hassas bir konu. Open Subtitles حسناً , إنه موضوع حسّاس
    Aile biraz hassas bir konu olabilir. Open Subtitles الأسرة هي أحيانا وهو موضوع شائك.
    Hastanın ölmesinin hassas bir konu olabileceğini biliyorum, ben sadece... Open Subtitles لقد عرفت ذلك موت مريضك سيكون موضوع مزعج انا فقط
    Özür dilerim. Bu benim için hassas bir konu. Open Subtitles أنا آسف ، لكنها مشكلة حساسة بالنسبة إلي
    Yinede bu benim için hassas bir konu. Eminim anlıyorsundur. Open Subtitles على الرغم من هذا، هذه قضية حساسة لي ، أنا متأكد بأنك تستطيع تفهم هذا
    Benim için çok hassas bir konu. Open Subtitles كل ما هنالك أن تلك قضية حساسة إليّ
    Sorun değilse, vermemenizi tercih ederim. Burada çok hassas bir konu üzerinde çalışıyoruz. Open Subtitles لا , لا اعتقد ذلك انها قضية حساسة جدا
    Söylemek üzere olduğum şey çok hassas bir konu bu yüzden bu konuda kimseyle konuşmayacağınıza dair söz vermeniz gerek. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أقول أمر حساس لذلك أريدكم أن تعدوني بأنكم لن تذكروا هذا الأمر لأي أحد
    Kaz tükürüğünün çok hassas bir konu olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أدرك أن بصاق الأوزة أمر حساس إليكِ
    Bu çok hassas bir konu, bu yüzden sadece burada olması gereken kişiler kalsın. Open Subtitles أقصد, هذا شيء حساس, لذا أريد أن أضع حداً للأشخاص الذين يريدون أن يكونوا هنا
    Çok şey oldu ve hassas bir konu bu. Open Subtitles في الحقيقة هناك اشياء كثير. وهو موضوع حساس.
    Dalga geçme. hassas bir konu bu. Open Subtitles -هذا ليس ظريفاً، إنّها مسألة حسّاسة .
    hassas bir konu olduğunun bilincindeyiz. Open Subtitles نفهم أنه موضوع حسّاس
    hassas bir konu olduğunu düşünüyorlar sanırım. Open Subtitles أعتقد أنّهم يصفونه على أنّه موضوع شائك
    Hayır, yani, hassas bir konu gibi görünüyordu. Open Subtitles لا , أعني , بأنه بدا وكأنه موضوع مزعج
    Ama bu hassas bir konu. Elimden bir şey gelmez. Open Subtitles لكنها مشكلة حساسة لا يمكننى تدخل فيها
    Evet. Tanrım! Bu çok hassas bir konu. Open Subtitles نعم ، السيد المسيح، هذا حساس جداً
    Böyle bir skandala karışamam. Bu çok hassas bir konu... Open Subtitles أنا لا يمكن أن يحدث لي فضيحة عامة أنه حساس جداً ..
    Şu anda hassas bir konu olabilir ama ama bence su faturasının yarsından fazlasını ödemelisin. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا قد يكون أمر دقيق جداً الآن لكني أظن أنه يجب عليك ربّما أن تدفعي أكتر من نصف ثمن فاتورة الماء.
    JuIius,senin için hassas bir konu olduğunu biliyorum... biz aynı değiliz aynı şekilde davranmıyoruz.. Open Subtitles جوليوس ، أعلم أن هذا الموضوع حساس جداً بالنسبة إليك ولكننا لا نشبه بعضنا ، ولا نتشابه بالتصرفات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more