"hastalıklarından" - Translation from Turkish to Arabic

    • أمراض
        
    • مرضهم
        
    Amerikan hapishaneleri ciddi akıl hastalıklarından muzdarip pek çok insan ile dolu ve bunların birçoğu hiçbir zaman yeterli tedavi alamadıkları için oradalar. TED تكتظ السجون و الحبوس الامريكية بالأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية مزمنة و العديد منهم ينتهون هناك لأنهم لم يحصلوا على العلاج الملائم.
    Bu sistem tüm dünyada beyin hastalıklarından muzdarip iki milyar insan için çok iyi olacak. TED يمكن أن يقوم بعمل أشياء عديدة رائعة لملياري شخص ممن يعانون من أمراض الدماغ على مستوى العالم.
    İnsanlar kanser veya kalp hastalıklarından yani bugün Batı'da bizim çektiğimiz yaşam tarzı kaynaklı hastalıklardan ölmedi. TED لم يمت معظم الناس بسبب السرطان أو أمراض القلب، أمراض نمط الحياة التي تصيبنا اليوم في الغرب.
    Ve araştırma gösteriyor ki bu geri alacağımız yıllar, kronik hastalıklardan, kalp hastalıklarından, kanserden ve diyabetten uzak olacak. TED والابحاث تظهر لنا أن هذه السنوات من الممكن ان تكون خاليه من الآمراض المزمنه , أمراض القلب، السرطان و مرض السكري.
    İnsanlar genelde hastalıklarından yeterince bahsetmezler. Open Subtitles عـادة النـاس لا تستطيع أن تتحدّث بشكل كافِ عن مرضهم
    Bir önceki konuşmada kalp hastalıklarından korunma yolları anlatılmıştı. TED كما تعملون, في الحديث السابق تمت الإشارة إلى الوقاية من أمراض القلب
    Kalp hastalıklarından endişelenmene gerek yok, hiçbir zaman fazla yemezsin. Open Subtitles لا يجب عليك أن تقلق حول أمراض القلب أنت لم تأكل بشكل كاف أبدا
    Her yıl, önlenebilir su hastalıklarından 5 milyon kişi ölüyor. Open Subtitles خمسة ملايين شخص سنوياً يموتون بسبب أمراض ناتجة عن تلوث المياه
    Karaciğer hastalıklarından birkaçı olabilir. Hepatit, siroz. Büyük ihtimalle bir karaciğer rahatsızlığıdır. Open Subtitles كثير من أمراض الكبد , إلتهاب الكبد , تليف الكبد
    Şeker ve yüksek tansiyondan bahsediyoruz ve kemik hastalıklarından: osteoporoz... Open Subtitles نحن نتحدث عن السكّري و ضغط الدم المرتفع و أمراض العظم، هشاشة العظام.
    Evet, bu her yıl kalp hastalıklarından ölen 600.000 Amerikalıdan biri olacağımdan endişelenmeden önceydi. Open Subtitles نعم، كان ذلك قبل أن يصيبني القلق من أن أصبح واحد من الـ 600ألف أمريكي الذين يموتون من أمراض القلب كل عام
    Ölümlerin yüzde 13'ten fazlası, yine tamamı önlenebilir ve tedavi edilebilir olan solunum yolu hastalıklarından kaynaklanıyordu. TED أكثر من 13 في المائة من الوفيات الأخرى ناجمة عن أمراض الجهاز التنفسي-- مجدداً، جميعها يمكن الوقاية منها وعلاجها.
    Askerlerimizi Üçüncü Dünya hastalıklarından ve şarbon gibi biyokimyasal silahlardan korumak ...ve dünyanın en karanlık bölgelerine özgürlük ve demokrasi götürmeye devam etmelerini sağlamak istiyoruz. Open Subtitles نحميهم من أمراض العالم الثالث، والأمراض البيوكيميائية مثل الجمرة الخبيثة، لنسمح لهم بالاستمرار في تحقيق الحرية والديمقراطية،
    Bizler burada, hastalıkların küreselleşmesine tanık oluyoruz. Diğer toplumlar bizim gibi beslenmeye, yaşamaya ve ölmeye başladı. Ve örneğin Asya bir tek kuşağın yaşam süresinde, kalp hastalığı, şişmanlık ve şeker hastalığında en düşük oranlardan en yüksek oranlara vardı. Afrika'da, birçok ülkede, kalp hastalıklarından ölüm sayısı AIDS ve HIV nedeni ile olan ölümlere artık eşit. TED وما يحدث هو عولمة الحالات المرضية، بسبب أن الناس بدؤوا يأكلون مثلنا، ويحيون مثلنا، و ويموتون مثلنا. وفي جيل واحد، على سبيل المثال تحولت آسيا من أقل نسب لأمراض القلب، والسمنة، والسكري إلى أحد أعلى النسب. وفي أفريقيا، وفيات أمراض القلب والأوعية الدموية تعادل الإيدز في معظم الدول
    Yaşlanma hastalıklarından birine sahipmiş. Open Subtitles لديها أحد أمراض الشيخوخة
    İnsanların %27'si kalp hastalıklarından, Open Subtitles حيث يموت 27% من الناس بسبب أمراض القلب.
    AIDS ve kuş gribi hakkındaki tüm haklı kaygılarımızın ötesinde, -- ki bu konuda parlak Dr. Brilliant bize bugün daha ayrıntılı bilgi verecek -- bir diğer pandemik salgından, kalp hastalıklarından, şeker hastalığı ve tansiyondan bahsetmek istiyorum. Bunların hepsi insanların %95'inde, sadece yaşam tarzı ve beslenme alışkanlıklarının değiştirilmesiyle tamamen önlenebilir. TED مع كل الاهتمام المبرر بالإيدز وأنفلونزا الطيور وسنسمع عن ذلك من الطبيب العبقري د/بريليانت أود أن أتحدث عن الوباء الآخر، وهو أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، وارتفاع ضغط الدم وجميعها يمكن تفاديها تماما على الأقل لـ 95 في المائة من الناس فقط بتغيير نظامهم الغذائي واليومي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more