"hayal bile edemiyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا أستطيع أن أتخيل
        
    • لا أستطيع تخيل
        
    • لا أتخيّل
        
    • لا يمكنني التخيل
        
    • لا أستطيع التخيل
        
    • لا أستطيع تصور
        
    • استطيع ان اتخيل
        
    • لا أستطيع تصوّر
        
    • لا أتصور
        
    • لا أتصوّر
        
    • لا استطيع تخيل
        
    • لايمكنني تخيل
        
    • لا يمكنني أن أتخيل
        
    • لا يمكنني تصور
        
    • لا أتخيل حتى
        
    Ben başka bir yerde yaşayan kendimi hayal bile edemiyorum, Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل نفسي أعيش في أي مكان آخر
    "Yapayalnız olsam acaba nasıl olurdu?" diye hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع تخيل ما أشاهده إن كنت أهتم بشؤوني الخاصة
    Seninle ilgili neler kaçıracağımı, ne olacağını... hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أتخيّل الأشياء التي ستفوتني معك وإلى أيّ درجة ستتطوّر
    Kapiyi açip buradan çikmama izin verdiginde nasil hissedeceksin hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا يمكنني التخيل عندما تفتح هذه الأبواب وتدعني أخرج
    Gerçek kadınlar tarafından kaç kez reddedildiğini hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع التخيل كيف بأمكانك أن تتعامل مع المرأة الحقيقية
    Onunla bir daha konuşamamayı hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع تصور أنـي لـن أتحدث إليهـا مرة أخرى.
    Bu programın başka bir yerde çekildiğini hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل تصوير المسلسل في أي مكان آخر
    Laurel'e ne kadar kızgın da olsan onu korumak için yapabileceklerini hayal bile edemiyorum. Open Subtitles كما جنون كما كنت في الغار، لا أستطيع أن أتخيل أنك لن تفعل أي شيء لحمايتها.
    Senin işini yaptığımı hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل تفسى أفعل ما تفعله أنت لم لا؟
    Görece sağlıklıydım; zihinsel ya da fiziksel yaralanmaya ek olarak o süreçten geçmeyi hayal bile edemiyorum. TED وكنت حينها في صحة جيدة، اذ لا أستطيع تخيل نفسي وأنا أعاني من اصابة عقلية أو بدنية.
    Zavallı annen. Çocuğunu kaybetmeyi hayal bile edemiyorum. Open Subtitles يالها من أم تعيسه أنا لا أستطيع تخيل خسران طفل
    Hele... böyle seninkiler gibi iyi veya iriyseler bu bokun ne kötü yaktığını hayal bile edemiyorum. Open Subtitles الحياة بدون ثدي ليست سيئة بالنسبة لثديك لا أستطيع تخيل مدي الألم الذي تحسين به
    Bu geliştirilmeden önce polis memurları ne yaparmış hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أتخيّل ما كنتم أنتم الشرطيين تفعلون قبل تطوير هذا
    Annem beni göndermeyip şehirde tutsaydı şu anda nasıl bir hayatım olurdu hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا يمكنني التخيل كيف كانت ستكون حياتي إذا أمي لم ترسلني بعيدا , إذا بقيت في المدينة
    Ölseydin neler olabileceğini hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع التخيل كيف سيكون الأمر إذا اختفيتي
    Ama ben yokken ne yapacaksın? hayal bile edemiyorum. Open Subtitles ولكن ماذا ستفعل عندما لا اكون بجانبك, لا أستطيع تصور ذلك
    Çok uygunsuz, insanı böyle görünmeye sürükleyen şeyi hayal bile edemiyorum. Open Subtitles غير لائق تماما لا استطيع ان اتخيل كيف لها ان تكون بهذا المنظر
    Tekrar birine aşık olduğumu hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع تصوّر أنّي سأحبّ أحداً مجدداً
    Sahip olduğun tek aileyi kaybetmenin nasıl bir his olduğunu hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أتصور كيف يكون الحال عندما تفقدين العائلة الوحيدة التي لديك
    Birini o şekilde kaybettiğimi hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أتصوّر صعوبة خسارة أحدهم بتلك الكيفية
    Kaybınız için çok üzgünüm. Acınızı hayal bile edemiyorum. Open Subtitles أنا أسف جدا لخسارتك اعني بانني لا استطيع تخيل ذلك
    Sizin konuştuğunuz gibi büyük bir sükse yapmak için yani. Bunu başarmak için kimi yenmeniz gerekebileceğini hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لنشر قصه كالذي تتحدث عنها لايمكنني تخيل من عليك هزيمته, لتحقيق ذلك
    Şu anda o duygu nasıl hayal bile edemiyorum, o ne geçiyor. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل كيف يشعر الآن ، ما الذي يمضي فيه
    Neler yaşadığını hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا يمكنني تصور ما كنت تمرين به
    Babamı genç bir kızla hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لا أتخيل حتى أبي مع شابة كهذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more