"hayalini kurduğumuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • حلمنا به
        
    • التي حلمنا بها
        
    • حلمنا بهِ
        
    • بإمكانك محاولة إيقاف
        
    • نحلم به
        
    • الذي حلمنا
        
    • الذي طالما حلمنا
        
    hayalini kurduğumuz şey bu: Tarih yazma fırsatın. Ay'ı çalan adam olma fırsatın. Open Subtitles لقد كان هذا ما حلمنا به , كنت ستصنع التاريخ , الرجل الذي سرق القمر
    Küçük kızken hep hayalini kurduğumuz o güzel nikâha sahip oluyor. Open Subtitles بالزواج الفاخر الكبير الذي لطالما حلمنا . به كأطفال صغار . يالله, هي تفوز بكل شيء
    Ve hayalini kurduğumuz bütün zenginliklere sahip olabiliriz. Open Subtitles وكذلك سيكون لدينا كل الثروة التي حلمنا بها
    # hayalini kurduğumuz cenneti durdurmak istersiniz # Open Subtitles * بإمكانك محاولة إيقاف الجنة نحن فقط نحلم *
    Bu bizim hayalini kurduğumuz şey. Gökyüzünde gösterilmiş bireyselliği. TED هذا ما نحلم به. تفردها, ظاهر في الأفق...مرونتها
    Bu gece size küçüklüğümüzden beri hayalini kurduğumuz... ama şu ana dek gerçekleştirmeye cesaret edemediğimiz bir illüzyon öneriyoruz. Open Subtitles اللية سنعرض عليكم الوهم الوحيد الذي حلمنا به و نحن أطفال لكن لم نتجرأ على تأديته لحد الآن
    Bebeğim, bu her zaman hayalini kurduğumuz ev. Open Subtitles حبيبتي هذا هو المنزل الذي طالما حلمنا به
    Ve hayalini kurduğumuz o gelecekte bir şekilde yaşıyorsun. Open Subtitles و لأيجادك طريق لعيش المستقبل الذي حلمنا به
    Ve hayalini kurduğumuz o gelecekte bir şekilde yaşıyorsun. Open Subtitles و لأيجادك طريق لعيش المستقبل الذي حلمنا به
    Gördün mü Satie Christian ile yazabiliriz... her zaman hayalini kurduğumuz devrimci bohem gösterisi.. Open Subtitles أترى ساتي مع كريستيان يمكننا أن نكتب ... ... عن العرض الثوري البوهيمي الحقيقي الذي لطالما حلمنا به
    Hep hayalini kurduğumuz gibi değil mi Piper? Open Subtitles إنه ما حلمنا به دائماً ، أليس كذالك بايبر...
    Ben öyle diyorum çünkü anneni herkes kadar ben de tanıyordum. Ve sen hep tam da hayalini kurduğumuz bir kız olmuşsun. Open Subtitles أنا أقول هذا لأنّني عرفت أمكِ أفضل من أي أحد ،وأنت بالضبط الإبنة التي حلمنا بها دائماً.
    Üzerinde ismi yazılı kredi kartı geldiğinde, reklamlarda görüp hayalini kurduğumuz bütün eşyaları alabilirdik. Open Subtitles و عندما ظهرت بطاقة الائتمان بأسمه عليها، يمكننا شراء كل الأشياء التي حلمنا بها من برامج الشراء الليلية.
    Çocukluktan beri hayalini kurduğumuz hayatı istiyorum. Open Subtitles أريد الحياة التي حلمنا بها منذُ الصِغر
    # hayalini kurduğumuz cenneti # Open Subtitles * بإمكانك محاولة إيقاف الجنة *
    # hayalini kurduğumuz cenneti # Open Subtitles * بإمكانك محاولة إيقاف الجنة *
    Tıpkı çocukken hayalini kurduğumuz gibi. Open Subtitles كما كنا نحلم به . عندما كنا أطفالاً
    America,Bu gün hayalini kurduğumuz gün Open Subtitles امريكا، هاهو اليوم الذي كنا نحلم به
    Ama 3 yılın ardından Charles Bartowski hayalini kurduğumuz silah haline geldi. Open Subtitles ولكن بعد ثلاث سنوات (تشارلز بارتوسكي) يستعد ليصبح السلاح الذي طالما حلمنا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more