"hayatımı değiştiren" - Translation from Turkish to Arabic

    • غيرت حياتي
        
    • غير حياتي
        
    • لي كيف ستكون حياتي
        
    • غيرت مجرى حياتي
        
    Böylelikle 18 ay önce hayatımı değiştiren bu maili aldım. TED هكذا قبل 18 شهرا وصلت هذه الرسالة التي غيرت حياتي.
    Büyük bir andı ve kesinlikle hayatımı değiştiren bir andı. TED لقد كانت لحظة عظيمة، وقد غيرت حياتي تماماً.
    Çocuklar, bu hayatımı değiştiren taksi yolculuğumun hikâyesidir. Open Subtitles يا أولاد هذه قصة سيارة الأجرة التي غيرت حياتي
    Sevgi ve merhamet göstermek üzerine kurulmuş hayatımı değiştiren adamla. Open Subtitles الرجل الذي غير حياتي في بلاد نشأت على المحبة والتراحم
    hayatımı değiştiren şefe hediye olarak birkaç sene sonra koro için bir parça yazmaya karar verdim. TED قررت ان اكتب قطعة للجوقة بعد بضع سنين كهدية لقائد الجوقة الذي غير حياتي
    İşte hayatımı değiştiren Open Subtitles "هكذا اتضح لي كيف ستكون حياتي"
    Bu hayatımı değiştiren araba kazasından önceydi. Open Subtitles فقد كان ذلك قبل الحادثة التي غيرت مجرى حياتي
    Bütün hayatımı değiştiren bu çocuğu çok seviyorum. Open Subtitles أحب هده الطفلة كثيرا,لأنها غيرت حياتي بأكملها.
    Beni kenara çekti ve hayatımı değiştiren iki küçük söz söyledi. Open Subtitles الذي إصطحبني جانبا، وقال ثلاث، كلمات غيرت حياتي
    hayatımı değiştiren yalnızca hap değil, sensin de. Open Subtitles ليست الحبوب فقط من غيرت حياتي انت فعلتي.
    Sevdiğim, hayatımı değiştiren kıza hakaret etti! Open Subtitles لقد أهانت الفتاة التي أحبها الفتاة التي غيرت حياتي
    Sonra hayatımı değiştiren kitabı ona verecektim. Open Subtitles ثم أتشارك معها بالكتب التي غيرت حياتي
    [Bu konuşma yetişkin içeriklidir] Beş yıl önce, hayatımı değiştiren bir telefon aldım. TED (يحتوي هذا الحديث على محتوى للبالغين) منذ خمسة أعوام، تلقيت مكالمة هاتفية غيرت حياتي.
    Bu tuhaf sessizlik anında geriye kalan tek şey... sanatı, tutkusu ve güzelliğiyle hayatımı değiştiren kız, Peyton'du. Open Subtitles ومابقي في ذلك الصمت الغريب المكبوت كان (بيتون) فقط الفتاةُ التي غيرت حياتي بفنها و عاطفتها و جمالها
    hayatımı değiştiren gece. Open Subtitles الليلة التي غيرت حياتي
    Edie Teyzeye yardım etmek için yaptıkların? çıtt. Benim hayatımı değiştiren bir ton şey var... güreş amigoluğu, Justin Bieber'ın Noel Albümü, Open Subtitles - لاابالي - (او المرة التي ساعدت فيها عمتك (ايدي - ملل - حسنا لدي اطنان الامور التي غيرت حياتي المصارعة ,الالبوم الغنائي لعيد الميلاد لجستين بيبر مواعدة مات
    Neredeyse iki sene önce hayatımı değiştiren bir telefon aldım. TED قبل ما يقارب العامان، تلقيتُ اتصالًا غير حياتي.
    İki hafta bütün hatalarını listeledikten sonra hayatımı değiştiren önemli bir karar aldım. Open Subtitles بعد أسبوعين من تعداد كل أخطائة إتخذت قراراً غير حياتي
    hayatımı değiştiren sadece hap değildi, bu sendin. Open Subtitles ليست الحبوب هي فقط من غير حياتي انتي ايضا
    Bu durumu daha erken bir noktada tespit edebilir miyiz, buna müdahale edebilir miyiz ve bunu tedavi edebilir miyiz, size söyleyebilirim ki, muhtemelen, geçtiğimiz on yıl içinde benim hayatımı değiştiren şey; şu nosyon oldu: bu durumu, TED لو استطعنا تحديد هذه الحالة في وقت مبكر, والتدخل والعلاج, أستطيع أن أقول لكم, وهذا كان على الأرجح ما غير حياتي في العشر سنوات الأخيرة, فكرة أننا نستطيع قطعا تخفيف
    İşte hayatımı değiştiren Open Subtitles "هكذا اتضح لي كيف ستكون حياتي"
    Arkadaşım Josef ise farklı bir anlayışa sahip ...ahlak ve vicdan sahibi olduğunu biliyorum ve bunu anlıyorum... 22 yıl önce tüm hayatımı değiştiren bir dava aldım Open Subtitles صديقي يعقوب لديه طريقة مختلفة أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الأخلاقُ وتورع، وذلك رفيعُ... قبل 22 سنه مضت أخذت قضية غيرت مجرى حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more