"hayatını kurtaran" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنقذ حياة
        
    • أنقذ حياتك
        
    • أنقذ حياته
        
    • أنقذت حياتك
        
    • أنقذ حياتكِ
        
    • أنقذ حياتها
        
    • بإنقاذ حياة
        
    Kral'ın hayatını kurtaran Mordecai için yolu açın. Open Subtitles أفسحوا الطريق لموردخاى الذى أنقذ حياة الملك
    Babalarının hayatını kurtaran adam için birşeyler yapmak istediler. Open Subtitles أرادا عمل شئ للرج الذي أنقذ حياة والدهما
    Hey dostum, az önce hayatını kurtaran adama bir teşekkür bile yok mu? Open Subtitles يا صاحبي على الأقل قل كلمة شكر للرجل الذي أنقذ حياتك ؟ ماذا ؟
    - Az önce hayatını kurtaran yabancı. Open Subtitles مع شخص غريب تماماً ؟ الذي أنقذ حياتك الآن
    hayatını kurtaran adam yapamadı. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياته لم يتمكن من النجاة
    - hayatını kurtaran kadının oğluna yardım etmek gözlerini yaşartmıştır. Open Subtitles لابد أنّ كان من المؤثر مساعدة إبن المرأة التي أنقذت حياتك.
    Ve Tanrı'nın adıyla söylüyorum ki hayatını kurtaran Tapınak Şövalyeleri olacaktır. Open Subtitles وبنعمةالرب... سيكون فارس المعبد الشخص الذي أنقذ حياتكِ.
    Ve mumu yanık bıraktığı gün onun hayatını kurtaran itfaiyeci. Open Subtitles وسائقها. ورجل الإطفاء الذي أنقذ حياتها... عندما تركت الشمعة مشتعلة...
    Deri yüzücüyü teşhis eden muhbirimizin hayatını kurtaran birini mesela. Open Subtitles وربما شخص أنقذ حياة عميل سرى وعرف هوية السلاخ
    Polisin hayatını kurtaran sağlık görevlisi? Open Subtitles الممرض الذي أنقذ حياة عدد من رجال الشرطة بالأسبوع الماضي؟
    O zaman, sen bir bahane uydurup Karanlık Rahibeyle baş başa vakit geçirirken Confessor Ana'nın hayatını kurtaran aslında Başbüyücüydü. Open Subtitles لذا الحقيقة هي أنّ عرّاف المرتبة الأولى هو من أنقذ حياة المُؤمنة المُعترفة. بينما أدعيت ذريعة قضائكَ أياماً
    Kutunun üzerindeki numara, 1075 Sofia'nın hayatını kurtaran numara da bu. Open Subtitles والرقم على الصندوق "1075" هذا الرقم عينه الذي أنقذ حياة (صوفي)
    Onu tanımayanlarınız için, bu Dr. John Wiseman, ...Allan'ımın hayatını kurtaran dahi. Open Subtitles بالنسبة إلى الذين لم يتعرّفوا به، أقدّم لكم الدكتور "جون وايزمان" العبقري، من أنقذ حياة ابني (آلان)!
    Üç kat yüksekten düştüğünde hayatını kurtaran bir kadındı, hatırladın mı? Open Subtitles من أنقذ حياتك كانت أُنثى عندما سقطت لثلاث طوابق , أتذكر ذلك ؟
    Bu hayatını kurtaran kişiye teşekkür etmen gereken acil durumdaki hayat kurtarma durumu oluyor. Open Subtitles هذه هي اللحظه التي تشكر فيها مَن أنقذ حياتك
    Fakat şimdi seni savaşırken gördükten sonra hayatını kurtaran adamın yanında gördükten sonra... Open Subtitles ولكن رؤيتك تقاتلين الآن ورؤيتك مع الرجل الذي أنقذ حياتك
    Üç gündür oğlumun yatağının yanında, onun hayatını kurtaran gizemli cerrahı tanıyabilmek için bekleyerek geçirdim. Open Subtitles عسكرتُ بجانب سرير ابني لثلاثة أيام، بانتظار رؤية الجراح الذي على ما يبدو أنقذ حياته
    "hayatını kurtaran çocuk bir Birlik Borazancısıydı." Open Subtitles الصبي الذي أنقذ حياته كان بروجي متحد
    hayatını kurtaran bir adamın resmiymiş. Open Subtitles كانت لرجل أنقذ حياته
    Aslına bakarsan hayatını kurtaran bendim. Open Subtitles فى الواقع، أنا الذى أنقذت حياتك لكن هذا لايهم كثيراً
    hayatını kurtaran kadınım sanırım. Open Subtitles أظنني المرأة التي أنقذت حياتك للتو
    hayatını kurtaran kişi o. Kızdan hoşlanıyor. Open Subtitles فهو من أنقذ حياتكِ إنه يحبّها
    Ama hayatını kurtaran cesur yabancıyla konuşmak isteyeceğine eminim. Open Subtitles ولكن اراهن على انها ستتحدث للغريب الذي أنقذ حياتها
    Amerikalı insanların hayatını kurtaran birinden bahsediyoruz. Open Subtitles نحنُ نتحدث عن رجل قام بإنقاذ حياة أمريكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more