"hayatın kendisi" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحياة نفسها
        
    • والحياة نفسها
        
    • أن الحياة
        
    • هي الحياة
        
    Hayatta en korkunç şey hayatın kendisi. Çocuklarım için çok endişeleniyorum. Open Subtitles ان أكثر الأشياء اثارة للخوف في الحياة , هي الحياة نفسها
    Ama hayatın kendisi bir mucizedir--insanlar niçin yaşar ve ölürler, niçin başkalarını incitir ya da incinirler--bu hâlâ bir gizem. Open Subtitles لكن معجزة الحياة نفسها , سبب حياة و موت الناس . . سبب ألامهم او تسببهم في الالم مازال غامضاً
    Duygularımdan daha güçlü olan şey ise; benim farkındalığımdır çalkantılı olan sadece cinsiyetler sadece kimlikler değildir hayatın kendisi bir çalkantıdır. TED وأقوى من مشاعري هناك وعيي أنه ليس الجنس فقط، وليست الهوية فقط، إنما الحياة نفسها مضطربة.
    Uzay, zaman, hayatın kendisi. Open Subtitles المكان والزمان ، والحياة نفسها.
    Uzay, zaman ve hayatın kendisi. Open Subtitles المكان والزمان والحياة نفسها
    Sonunda sanırım hayatın kendisi bir vaz geçme edimine dönüşüyor. Open Subtitles أظن الخلاصة أن الحياة عبارة عن سلسلة من التخليات
    Fakat ne yazık ki, hayatın kendisi gizemli bir şekilde bu oyuna sızdı. Open Subtitles ولكن, للأسف, الحياة نفسها بدأت ان تتدخل بشكل غامض فى هذه اللعبة
    hayatın kendisi bile "sebebi olmayan" anlarla doludur. Open Subtitles لأنّ الحياة نفسها مليئة بالعديد مِن بالأمور اللاعقلانية.
    hayatın kendisi bile "sebebi olmayan" anlarla doludur. Open Subtitles لأنّ الحياة نفسها مليئة بالعديد مِن بالأمور اللاعقلانية.
    Zaten hayatın kendisi sadece bir rüya. Open Subtitles الحياة نفسها يمكن أن لا تكون أكثر من حلم
    Hayır, değil. Bu hayatın kendisi: Open Subtitles لا , هو ليس كذلك بل هو الحياة نفسها
    Hayatın yansıması değil, hayatın kendisi. Open Subtitles ليس إنعكاس للحياة، بل الحياة نفسها.
    Uzay, zaman, hayatın kendisi. Open Subtitles الفضاء, و الزمن, و الحياة نفسها.
    hayatın kendisi de bu kadar basit. Open Subtitles الحياة نفسها بسيطة
    hayatın kendisi tuhaf. Open Subtitles الحياة نفسها غريبة
    Uzay, zaman, hayatın kendisi. Open Subtitles الفضاء، الزمن والحياة نفسها
    Biliyorsun, burada yaptığımız şey, işimiz gerçekten karmaşık, ve hayatın kendisi de karmaşık. Open Subtitles أنتِ تعلمين، ما نقوم به هنا، عملنا، إنه معقد للغاية، كما أن الحياة معقدة،
    Yalan hayatın kendisi değildir, özünde, aşırı ve son derecede acımasızdır. Open Subtitles الكذبة أن الحياة ليست، في جوهرها، unforgivingly وحشية عميقا.
    Müzik kutusunu karışığa ayarladım çünkü hayatın kendisi de böyle. Open Subtitles "وضعت مشغل الأغاني على خيار "عشوائي لأن هذه هي الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more