"hayatında bir kere" - Translation from Turkish to Arabic

    • لمرة في حياتك
        
    • لمرة واحدة في حياتك
        
    Hayatında bir kere bile olsun neden sorumluluk alamıyorsun anlamıyorum. Open Subtitles لا أفهم لم لا تتحمل المسؤولية لمرة في حياتك
    Hayatında bir kere bile olsun neden sorumluluk alamıyorsun anlamıyorum. Open Subtitles لا أفهم لم لا تتحمل المسؤولية لمرة في حياتك
    - Neden Hayatında bir kere, yapmaman gereken bir şey yapmıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تقومين لمرة في حياتك بفعل شيئ ليس من المفترض ان تفعليه ؟
    Hayatında bir kere de olsa güzel bir izlenim bırakacaksın. Open Subtitles إنّك سوف تحظى بإنطباع جيد لمرة واحدة في حياتك.
    Şu acınası Hayatında bir kere de olsa o kızı elde etmeni istedim. Open Subtitles كل ما أردته أن تحظى بالفتاة لمرة واحدة في حياتك التعيسة
    Tamam, Hayatında bir kere olsun bana gerçeği söyleyeceksin! Open Subtitles حسناً، أنت لمرة واحدة في حياتك ستخبرني بالحقيقة
    Hayatında bir kere olsun işleri tek başına hallet lütfen! - Size iyi günler efendim! Open Subtitles رجاءً لمرة في حياتك إفعل الأمر لوحدك
    Şu acınası Hayatında bir kere olsun kararıma saygı duy! Open Subtitles احترم قراري ولو لمرة في حياتك المثيرة للشفقة!
    Hayatında bir kere olsun, erkek ol! Open Subtitles اضربه كن رجلاً ولو لمرة في حياتك!
    Hayatında bir kere olsun erkek ol. Open Subtitles كن رجلاً ولو لمرة في حياتك
    Tanrı aşkına Hayatında bir kere erkek ol be! Open Subtitles فقط لمرة في حياتك
    Daniel, Hayatında bir kere bile kendinden başka kimseyi önemsemedin. Open Subtitles دانيال)،لم أعهدك ولو لمرة في حياتك) تهتم بأحد آخر سوى نفسك
    Hayatında bir kere olsun, konuşmadan önce, Frank, Open Subtitles (لمرة في حياتك قبل أن تتحدث (فرانك
    Hayatında bir kere olsun, söz dinle! Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك إفعلي ماقيل لكِ
    Kendine bir iyilik yap ve şu sefil Hayatında bir kere olsun benimle iş birliği yap! Open Subtitles إصنع لنفسكَ معروفاً... لمَ لا تذهب وتعاون لمرة واحدة في حياتك التعيسة.
    Hayatında bir kere, bana gerçeği söylemeyi dene. Open Subtitles و لو لمرة واحدة في حياتك كن صادقا معي
    Hayatında bir kere olsun akıllı ol. Open Subtitles أعني, لمرة واحدة في حياتك, كن ذكيا.
    Anne, sadece Hayatında bir kere. Open Subtitles أنه أمي لمرة واحدة في حياتك
    Maria, Hayatında bir kere normal bir ifade takınamaz mısın? Open Subtitles ماريا , ألا تستطيعين أن تجعلي وجهك طبيعيا لمرة واحدة في حياتك ؟ !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more