"hayattayım" - Translation from Turkish to Arabic

    • حي
        
    • قيد الحياة
        
    • حياً
        
    • حيّ
        
    • حيّة
        
    • حية
        
    • حيا
        
    • حى
        
    • حيًا
        
    • حيّاً
        
    • حيًّا
        
    • حيُّة
        
    • قيد الحياه
        
    • بخير صحة
        
    • حيَّ
        
    Hastanelerin yapabileceklerine saygı duyarım, çünkü onların sayesinde hayattayım. TED أنا أقُدر ماتفعله المستشفيات فاأنا حي بسببهم
    Ben bu müzikle hayattayım, sen burdan gitmeden de kapatmayacağım. Open Subtitles أنا حي بهذه الموسيقى و لن أغادر إلا إذا جعلتك تذهب
    Bugün, çok yıllar önce cömert yabancılar bana yardım etmiş olduğu için hayattayım. TED وأنا على قيد الحياة فقط لأنه منذ وقت طويل ساعدني بعض الغرباء الكرام.
    Adam bir kazığa bağlanıp yakıldı ve ben hala hayattayım. Open Subtitles أُحرق الرجل على سيخ الشواء وأنا لا زلت حياً
    hayattayım... ..çünkü bu zavallı, yarı çılgın dahi, bana yaşamı verdi. Open Subtitles أنا حيّ لأن هذا المسكين النصف مجنون العبقري أعطاني حياة
    Ölüyüm. hayattayım. Ölüyüm. Open Subtitles أنا ميّتة أنا حيّة, انا ميّتة انا حيّة، أنا ميّتة أنا حيّة, انا ميّتة انا حيّة
    Senin dediklerini hiçkimse yapmaz. Ben hala hayattayım. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يفعل ما تطلبين أنا مازلت حية
    Ben hayattayım, babam ölü. İşin içinde sarı gözlü iblis vardı. Open Subtitles أنا حي و أبي ميت الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء كان متورطاً
    Ne gerekiyorsa yapmışlar, ve onların sayesinde hayattayım. Open Subtitles لقد فعلوا كل الاجراءات صحيحة وبهذه النتيجة مازلت حي
    Bunun felsefi boyutunu tartışabiliriz ama... fiziksel olarak evet, hayattayım. Open Subtitles هذا قابل للجدل من الناحية الفلسفية، لكن.. من الناحية الجسدية، نعم أنا حي
    Mutluyum hayattayım. Mutluyum hayattayım. TED أنا سعيد أنني على قيد الحياة. أنا سعيد أنني على قيد الحياة.
    Ama gördüğünüz gibi... hayattayım, ve Sezar oldum. Open Subtitles و لكنكم ترون إننى على قيد الحياة و القيصر
    Hala hayattayım. Haydi işimize dönelim. Open Subtitles حسنا لينك مازلت علي قيد الحياة لنعد الي العمل
    - Ama ancak hayattayım! - Yapabileceğimin en iyisini yaptım. Open Subtitles وأنا حياً بالكاد - لقد فعلتُ أفضل ما يمكني -
    Evet, hâlâ hayattayım ve o garip sesleri çıkarıyorum. Open Subtitles ♪ نعم لا زلت حياً ♪ ♪ وأقوم بأداء أصواتي ♪
    - Senin moralin de harika. - Sonuçta hâlâ hayattayım. Hiç ümit etmiyordum. Open Subtitles حسناً، أنا حيّ لم أتوقع حدوث ذلك، ولكن ها أنا ذا
    Ulaştı zaten. Nasıl oldu bilmiyorum ama hâlâ hayattayım. Open Subtitles وصل إليّ، ولا أعلم كيف، لكنّي ما زلت حيّة.
    Direniş, infazı durdurmayı başardığı için bugün hayattayım. Open Subtitles أنا حية لأن المتمرّدين قد أوقفوا عملية الإعدام
    Ama hala hayattayım, hala hayattayım. Bunu yapmalıyız. Open Subtitles لكنني مازلت حيا،مازلت حيا لذا أقول انه من الأفضل أن نقدم عليها
    Albay Childers'in kahramanlığı sayesinde bugün hayattayım ve bir oğlum var. Open Subtitles انا حى اليوم وانا لدى ابن بسبب بطولة الكولونيل شيلديرز
    Ben hayattayım. Sorduğun için sağ ol. Open Subtitles أنا مازلت حيًا بالمناسبة.
    Hayatım sıkıcı ben de ödlek olabilirim, ama hâlâ hayattayım. Open Subtitles لرُبّما تكون حياتي مضجرة، و وضيعة, ولكنّي لاأزالُ حيّاً
    Zaten ölmüşüm iki kere... Ama hala hayattayım! Open Subtitles فبرغم أنّي فارقت الحياة مرّتين، إلّا أنّي ما زلت حيًّا!
    * hayattayım! Open Subtitles #أَنا حيُّة! ْ#
    Evet, ne yazık ki hala hayattayım. Open Subtitles آجل ، يؤسفنى القول إننى مازلت على قيد الحياه
    Sana babanın öldüğünü söyledi, ama senin sayende-- suda yaptıkların sayesinde-- oldukça hayattayım. Open Subtitles لقد أخبركِ أن أبيكِ قد تُوفي لكن بفضل ما فعلتيه في المياه معي فأنا بخير صحة وعافية
    Ben hala hayattayım. Open Subtitles ما زِلتُ حيَّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more