"hele de" - Translation from Turkish to Arabic

    • خصوصاً
        
    • خاصةً
        
    • خصوصا
        
    • وخاصة
        
    • سيّما
        
    • ليس مع
        
    • خصوصآ
        
    • وبالتأكيد ليس
        
    Hele de şu girişte bizi karşılayan heteroseksüel kovboyu düşününce. Open Subtitles خصوصاً بوجود راعي البقر الشاذ هذا الذي يحيينـا أثناء دخولنا
    Ama yalnız olmak mümkün değil. Hele de bir kız için. Open Subtitles لكن ان تكوني وحيدة تمامًا, هذه ليست بحياة خصوصاً لامرأة
    Sensin, Hele de senin Akashic Kayıtları'nın... Open Subtitles ولكنه عنك، و خاصةً إن كانوا يعرفون بأنك تعرف
    Bahsetmeyiz, ama sen burada daha güvendesin Hele de söylediğin şey gerçekse. Open Subtitles ،لن نفعل لكنك بامان اكثر هنا خصوصا لو كان ما تقوله حقيقياً
    Kimseyi kandırmıyorsun, asistan, Hele de bu patronunun kredi kartıyla. Open Subtitles لن تخدع أيَّ أحد , أيها المتدرب وخاصة ليس ببطاقة رئيسك الإئتمانية التي حصلت عليها هنا
    Evet, çöp gibi kalmışlar. Hele de devreleri yakmış bir adam için. Open Subtitles نعم، إنّها مائلة و معوجّة، لا سيّما لشخص لديه توتّر عصبيّ.
    Aynı hatayı bir daha yapmayacağım. Hele de söz konusu çocuklarımken. Open Subtitles لذا لن أرتكب ذلك الخطأ مرّتين، قطعًا ليس مع ابنتيّ.
    Hele de sen geldikten sonra, Kevin. Open Subtitles خصوصاً الآن لأننا قد حصلنا عليك يا كيفين
    Hele de bu yargılama silah gölgesinde yapılıyorsa. Open Subtitles في الحكم أن ثقافته أرفع منزلة خصوصاً عندما يكون هؤلاء الذين يحكمون أغلب أعمالهم منجزة بالبندقية
    Bir kızın kalbini kazanmak kolay değil Hele de komik biri değilsen. Open Subtitles ليس من السهل الحصول على أمرأة خصوصاً إن لم تكن مرح
    Bugünlerde insanlara güven olmuyor Hele de onun gibilere. Open Subtitles لايمكنك ان تثقي في الناس هذه الايام خصوصاً اناس مثله
    Böyle partilere hiçbir şey engel olamaz, Hele de böyle bir şey. Open Subtitles لاشيء سيوقف من قيام هذه الحفلة خصوصاً هذا
    Hele de prezervatif kullanmışsa... Open Subtitles هو مفترس جنسي، خصوصاً مع إستخدام واقٍ ذكري
    Kanıtla oynanmaz, Hele de bir cinayette. Open Subtitles لا تستطيع التلاعب بالدليل خاصةً في جريمة قتل
    Hele de şoförü hız sınırını aşıyorsa. Open Subtitles خاصةً إذا كان السائق يتجاوز السرعة المحددة
    Hele de, bizi bu noktaya getirenin, sizin ülkenizin kendi avareliği olduğu göz önünde bulundurulunca. Open Subtitles خاصةً بإعتبار أن تراخى دولتك هو الذى وصل بنا لهذه النقطة
    Bu, bir şirketin yönetimi için bir felaket anlamına gelebilir Hele de benimki gibi sekiz kişilik küçük bir şirketiniz varsa. TED وستشكل كذلك إلهاء هائلا لإدارة الشركة، خصوصا مثل دكان صغير مكون من ثمانية أشخاص مثل شركتي.
    Hele de Leydi Catherine de Bourgh'un lütuf ve himayesinde olacak kadar şanslı bir papazın. Open Subtitles خصوصا شخص له من الحظ مايجعله يتمتع بصحبة وكرم السيدة كاثرين.
    Müsaade et de konuşayım. Asla bir Hoca'ya el kaldırma... Hele de o adam Tahranlıysa. Open Subtitles إياك أن تضع يدك على رجل يلبس زي رجل دين خصوصا إن كان قادم من طهران
    Şok geçirirsiniz, Hele de bir akımın daha geldiğini biliyorsanız. Open Subtitles الجسم ينصدم بهم تماماً وخاصة أنك على علم أن هنالك صدمة تالية قادمة
    Araştırıyoruz işte. Yaşlı ve zengin adamlar kirli çamaşırlarının ortaya serilmesini sevmez. Hele de hizmetçiyle olunca. Open Subtitles نتقصّى ذلك، فالشيوخ الأثرياء لا يحبّون نشر فضائحهم لا سيّما إن كانت خادمةً
    Hele de önümüzdeki hafta olacakları düşünürsek. Open Subtitles ليس مع كل ما سيحصل في الإسبوع التالي
    Hele de o kan sevdiğim bir yakınımınsa. Open Subtitles خصوصآ دم شخص قريب لي
    Ulu orta yapmıyorlar ama, Hele de hoşlandıkları erkeğin önünde. Open Subtitles ليس علناً وبالتأكيد ليس أمام الرجال الذين يكنون مشاعر لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more