"her şey kontrolden" - Translation from Turkish to Arabic

    • عن السيطرة
        
    Gerçek şu ki, bunlar o kadar da zeki adamlar değiller ve Her şey kontrolden çıktı. Open Subtitles الحقيقة أن هؤلاء الرجال ليسوا أذكياء للغاية و من ثم خرجت الأمور عن السيطرة
    Başlangıçta, bazı deneyleri unut vericiymiş, ama sonra Her şey kontrolden çıkmış. Open Subtitles فى الواقع ، بعض تجاربه المعملية كانت واعدة لكن الأشياء خرجت عن السيطرة
    Başlangıçta, bazı deneyleri unut vericiymiş, ama sonra Her şey kontrolden çıkmış. Open Subtitles فى الواقع ، بعض تجاربه المعملية كانت واعدة لكن الأشياء خرجت عن السيطرة
    Bu gece babam altmış yaşına basıyor ve Her şey kontrolden çıkmış durumda. Open Subtitles اسمعي، إنه عيد والدي الستين واﻷمور تخرج عن السيطرة
    Bak, bu olanların hepsi sadece bir şakaydı ama Her şey kontrolden çıktı. Open Subtitles الأمر برمته كان مزحة، أعترف بأنها خرجت عن السيطرة
    Adanın öbür ucunda Her şey kontrolden çıktı. Ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles الوضع الجهة الاخرى من الجزيرة خرج عن السيطرة , لا اعلم ماذا افعل
    Dün gece Her şey kontrolden çıktı. Open Subtitles اسمعي, لقد خرجت الأمور عن السيطرة الليلة الماضية
    Çocuklarla Her şey kontrolden çıkıyor. Open Subtitles الأمر برمته مع الشباب قد بدأ يخرج عن السيطرة
    Her şey kontrolden çıktı. Savunacak olursam, siz motosikletçi tipler iş dövme yaptırmaya gelince çok acelecisiniz. Arkadaşlarından samimi bir şekilde özür dileyeceğim. Open Subtitles اعرف , لقد خرجت الأمور عن السيطرة سأكون سعيدة بالإعتذار لأصدقائك
    Ama sadece korkutmak için, sonra da Her şey kontrolden çıkmış ve kız kazayla kurbanın boğazını kesmiş. Bu olduğunda nefret ediyorum. Open Subtitles لاحقاً، الأمور أصبحت خارج عن السيطرة و قامت بقطع عنق الفتاة دون تعمُد.
    Bazen seninle birlikteyken, gözümü kırpıyorum ve birdenbire Her şey kontrolden çıkıyor. Open Subtitles احياناً عندما نكون معاً يكون الأمر وكأنني ارمش وفجأة الأمور تصبح خارجة عن السيطرة
    Her şey kontrolden çıkmıştı. - Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر
    Evet, Evet, Her şey kontrolden çıkar sokaklar kan gölüne döner mermi yağar falan. Open Subtitles أجل ، أجل ، قد يخرج الأمر عن السيطرة قد تسيل الدماء في الشوارع ، الحرائق ستشتعل
    Tabii ki NSA'in CJC'ye geldiği gün Her şey kontrolden çıkmaya başladı. Open Subtitles و للوقت الحالي ستعمل مع بويل بالطبع اليوم الذي اتت ان اس اي للمباحث كان اليوم الذي خرج كل شيء فيه عن السيطرة
    Her şey kontrolden çıkıyormuş gibi hissettim ve seni korumak için elimden ne gelirse yapmalıydım. Open Subtitles ويخرج عن السيطرة وحاولت ان افعل كل ما بوسعي لحمايتك
    Her şey kontrolden çıkıyormuş gibi hissettim ve seni korumak için elimden ne gelirse yapmalıydım. Open Subtitles ويخرج عن السيطرة وحاولت ان افعل كل ما بوسعي لحمايتك
    Burada Her şey kontrolden çıkmış durumda. Open Subtitles الأمر خارج عن السيطرة تماما هنا
    Ve şimdi Her şey kontrolden çıktı. Open Subtitles والآن الأمر خرج حقاً عن السيطرة
    Ve şimdi Her şey kontrolden çıktı. Open Subtitles والآن الأمر خرج حقاً عن السيطرة
    Ondan sonra Her şey kontrolden çıkmaya başladı. Open Subtitles و بعد ذلك ، فإن كل شئ... . خرج عن السيطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more