"her şeyin bittiğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل شيء قد انتهى
        
    • الأمر قد إنتهى
        
    • أن علاقتنا انتهت
        
    • أن كل شيء انتهى
        
    • أنّ الأمر قد انتهى
        
    • أنه إنتهى
        
    • أن الأمر أنتهى
        
    Ama karnım çıktıktan sonra, her şeyin bittiğini biliyordum. Open Subtitles وعندما ظهر للعيان، علمت أن كل شيء قد انتهى
    Kendime her şeyin bittiğini söyledim sanki sabaha unutulan bir rüya gibi, ve zamanla, yeterince zaman geçince, unutacağım. Open Subtitles ...قلتُ لنَفْسى أن الأمر قد إنتهى مثل الحلم الذى ينتهى ...فى ضوء النهار ...وبمرور الوقت ...
    her şeyin bittiğini biliyor ve buna alışmaya çalışıyor diyelim. Open Subtitles حسناً ، إنها تدرك أن علاقتنا انتهت وهي تحاول المُضيّ قدماً
    her şeyin bittiğini sandık, işte o zaman kurtarma timini duyduğumuz zamandı. Open Subtitles واكتشفنا أن كل شيء انتهى وكان ذلك عندما سمعنا فريق الإنقاذ
    her şeyin bittiğini düşünmemizi istedi. Open Subtitles يُريدنا أن نعتقد أنّ الأمر قد انتهى.
    Ama sen her şeyin bittiğini bilirsin. Open Subtitles لكن تعلمين أنه إنتهى.
    Ama ne zaman her şeyin bittiğini söylesem beni duymamış numarası yapıyor. Open Subtitles . لكن عندما أخبره أن الأمر أنتهى . يتظاهر بأنه لم يسمعني
    her şeyin bittiğini düşün sadece, ...çünkü gerçekten de bitti! Open Subtitles يجب ألا نفكر بكل شيء.. لأن كل شيء قد انتهى مسبقاً.
    Bu nedenle her şeyin bittiğini düşündüğünüz zaman... ...başka bir şey olur, bazı kıvılcımlar sizi içine alır... ...bir şekilde mücadele edecek... ...hepimizin sahip olacağı bir güç. Bu fil büyük kedilerin sahip olduğu... ...koruma gücüne sahip. TED وعندما تظن ان كل شيء قد انتهى لا محالة .. يحدث شيء غير متوقع .. شرارة أمل تشعلك .. شيء من الارادة يدفعك شيء يجعلك تناضل .. شيء كان يملكه هذا الفيل شيء يملكه الجميع .. حتى تلك الاسود ..
    Yanlış anlama ama senin yaşında, her şeyin bittiğini bilmek üzücü. Open Subtitles لا تأخذ هذا على محمل خاطئ ولكن في مثل عمرك... من المحزن أن تفكر بأن كل شيء قد انتهى
    Kendime her şeyin bittiğini söyledim sanki sabaha unutulan bir rüya gibi, ve zamanla, yeterince zaman geçince, unutacağım. Open Subtitles ...قلتُ لنَفْسى أن الأمر قد إنتهى مثل الحلم الذى ينتهى ...فى ضوء النهار ...وبمرور الوقت ...
    Tamam. Raoul'a her şeyin bittiğini söyleyeceğim. Open Subtitles أجل، سأخبر راؤول أن علاقتنا انتهت
    Tamam. Ona her şeyin bittiğini söyleyeceğim. Open Subtitles حسناً، سأخبره أن علاقتنا انتهت
    Ben de Serge'ye gidip her şeyin bittiğini söyledim. Open Subtitles وحتى مع ذلك (ذهبت إلى (سيرج وأخبرته أن علاقتنا انتهت
    her şeyin bittiğini sandık, işte o zaman kurtarma timini duyduğumuz zamandı. Open Subtitles واكتشفنا أن كل شيء انتهى وكان ذلك عندما سمعنا فريق الإنقاذ
    Galiba aralarındaki her şeyin bittiğini söylemiş ona. Open Subtitles اظن أنه أخبرها أن كل شيء انتهى بينهما.
    Ona aramızdaki her şeyin bittiğini Lila'nın ilişki yaşadığı adamla ilgili savcıdan DNA testi isteyeceğimi söyledim. Open Subtitles لقد أخبرته أنه إنتهى الأمر أنني سأطلب من المدعي العام أن يقوم بفحص للحمض النووي (لجميع الرجال الذين كانوا في حياة (ليلى
    her şeyin bittiğini düşünüyor ve denemekten korkuyorsun. Open Subtitles تعتقد أن الأمر أنتهى أنت خائف من المحاولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more