"her açıdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • جميع جوانب
        
    • من كل النواحي
        
    • من كل زاوية
        
    • بكل الطرق
        
    • جميع النواحي
        
    • كُلّ زاوية
        
    • جميع الزوايا
        
    • مِنْ كلّ النواحي
        
    • من جميع
        
    • من كل الزوايا
        
    • من كلّ جانب
        
    • في كل النواحي
        
    • في كُلّ طريق
        
    • بكل الاعتبارات
        
    • تماماً على هذه المنطقه
        
    Parayı silah olarak kullanıp ilişkiyi her açıdan kontrol edebilmek istemenin neresi tuhaf? Open Subtitles ما الغريب حيال الرّغبة في السّيطرة على جميع جوانب علاقةٍ باستعمال المال كمسدّسٍ؟
    Orada iyi iş çıkarttılar ve söylemeliyim ki, her açıdan mükemmeldiler. Open Subtitles لقد بذلوا قصارى جهدهم" "ويمكنني ان اخبركم دون تحفظ انهم رائعون من كل النواحي".
    Aşka her açıdan baktı. Open Subtitles العشيقة تعرف نفسها لننظر إلى الحب من كل زاوية
    Karım hayal edebileceğim her açıdan benden daha zeki ve bu beni sinirlendirmiyor. Open Subtitles زوجتي أذكى مني بكل الطرق الممكنة ولم يجعلني غاضبًا البتة.
    Ona göre çektiği foto her açıdan normal bir fotoğrafmış. Open Subtitles ويقول أن الصورة التى التقطها كانت طبيعية من جميع النواحي.
    Çok iyi. Çünkü sana, her açıdan saldıracaklar. Open Subtitles لأنهم سَيَكُونونَ مُهَاجَمَتك مِنْ كُلّ زاوية.
    Zaman makinesinin temel tasarımı ve hemen hemen her açıdan bunları sınıyor. Open Subtitles التصميم الاساسي لألة الزمن. و تم فحصها من جميع الزوايا الممكنة تقريبا.
    her açıdan mükemmel bir kardeşi. Open Subtitles كان كاملاً مِنْ كلّ النواحي
    Olayları her açıdan değerlendirdim, yanılmış olmayı ümit ettim ve dua ettim. Open Subtitles لقد نظرتُ له من كل الزوايا ولقد أَمَلْت ودَعَوتْ أن أكون مُخطئة
    Ve eminim ki, Dedektif Baptiste, Paris'ten döner dönmez bu soruşturmayı her açıdan değerlendirecektir. Open Subtitles وأنا متأكدة من أن المحقق بابتيست سيأخذ في الحسبان جميع جوانب التحقيق حالما يعود من باريس
    Ama yardımcı olmak için olaya her açıdan bakmamız gerekiyor. Open Subtitles لكن كما ترين . سيساعدنا سماع جميع جوانب الموضوع
    Ajan Bartowski, bundan böyle Bilgisayar projelerini her açıdan sen denetleyeceksin. Open Subtitles عميل "بروتاسكى" لهذا ستراجع جميع جوانب مشروع التداخل من الأن فصاعداً
    her açıdan benim dengim. Open Subtitles إنها مساوية لي من كل النواحي
    Bert, bu şirket için ne kadar önemli olduğumu biliyosun. Sen de benim gibiydin. Ben senden farklıydım Mr. Crane, her açıdan Open Subtitles (بيرت)، أنت تدرك أهميتي للشركة، فأنت كنت مكاني. أنا كنت مختلف عنك يا سيّد (كراين)، من كل النواحي.
    Burayı her açıdan koruduğumuzu bilmeleri gerekiyordu. Open Subtitles كان عليهم أن يعرفو أننا سوف نغطي ذلك من كل زاوية
    Dijital izleri her açıdan daha uygun şekle getirmeye çalışıyorlar! Open Subtitles أنهم يغيرون معالم الإشارات الرقمية من كل زاوية ممكنة
    her açıdan mükemmel. " Open Subtitles مثالية وعملية بكل الطرق
    Ama hepsi bu. Robert'in her açıdan bundan daha kötü bir seçim yapamayacağını düşünmüştüm. Open Subtitles لكن فقط هاتين الصفتين شعرت أنه في جميع النواحي لن يفعل اسوا من ذلك
    Sana her açıdan ulaşmaya çalışırlar. Open Subtitles انهم خطرون تراهم قادمون لمهاجمتك مِنْ كُلّ زاوية
    Bir fotoğraf makinesi koyun, başınızın fotoğrafını her açıdan çeksin. TED يمكن أن تضع كاميرا مثلاً وتحصل على صور لرأسك من جميع الزوايا
    her açıdan mükemmeldi! Open Subtitles كامل الأوصاف مِنْ كلّ النواحي
    Cila kutusunun her açıdan fotoğrafını çektim. Open Subtitles كارول، لقد صوّرت عبوة الورنيش هذه من كل الزوايا
    Bir saate her açıdan yaklaşmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن نقترب منه من كلّ جانب خلال ساعة.
    Çünkü o benden her açıdan güçlü... bir açı hariç. Open Subtitles لأنه أقوى مني في كل النواحي... . ما عدا واحدة
    Ben güzelim Hem de her açıdan Open Subtitles أَنا جميلُ في كُلّ طريق وحيد
    Evliydin, her açıdan bahtiyardın. Open Subtitles لقد كنت متزوّجًا، سعيدًا " " بكل الاعتبارات
    Bölgeyi her açıdan Karteller koruyor. Open Subtitles عصابات المخدرات تسيطر تماماً على هذه المنطقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more