"her gününü" - Translation from Turkish to Arabic

    • كلّ يوم
        
    • كل يوم من
        
    • عاش كل يوم
        
    • قضيت كل يوم
        
    Bu adam üç yılın her gününü o sözü düşünerek geçirdi. Open Subtitles ذاك الرجل لبث يفكّر في وعده كلّ يوم طيلة 3 سنين
    Seni mutlu etmek için çabalamam gerekirken, evliliğimizin her gününü seni kandırarak harcadım. Open Subtitles أمضيت كلّ يوم مِنْ زواجنا في خداعك بينما توجّب عليّ أنْ أحاول إسعادك
    Hayatımın her gününü öyle geçirmeye çalıştım. Open Subtitles وأنا حاولت أن أكون كذلك في كلّ يوم من حياتي
    Ama son üç haftanın her gününü seninle temasa geçebilmek için harcadığını biliyorum. Open Subtitles لكني أعرف أنه أمضى كل يوم من الثلاث أسابيع الماضية محاولاً الوصول إليك,
    Son altı ayın her gününü geçtim O doğum için hazırlanıyor. Open Subtitles لقد قضيت كل يوم من الأشهر الستة الماضية أتحضر لهذا المولد.
    Sparky, her gününü yarını yokmuş gibi yaşadı. Open Subtitles حيوي عاش كل يوم مثل لم يكن هناك غدا‎.
    Bay Pamuk her gününü son günü gibi yaşadı demekle ne demek istedin? Open Subtitles ماذا كنتَ تقصد؟ السيد "باموك" عاش كل يوم كما لو كان الأخير؟
    Onunla tanışmadan önce 22 roman yazdın, ve onları bitirebilmek için her gününü karakolda geçirmen gerekmedi. Open Subtitles لقد كتبتَ 22 رواية قبل أن تلتقي بها ولم تحتج إلى قضاء كلّ يوم في مركز للشرطة من أجل إنهائها
    Hayatımın her gününü azınlık olarak geçirdim. Open Subtitles أن كنت أقلية كلّ يوم من حياتي.
    Marge, sen benim gerçekleşen hayalimsin. Ve hayatımın her gününü, seninle geçireceğim. Open Subtitles (مارج)، أنت حلمي الحقيقي الذي تحقق والذي يجب أن أعيشه كلّ يوم
    Hayatımızın her gününü ve ondan sonrasını da. Open Subtitles كلّ يوم لبقيّة حياتنا وما يأتي بعد ذلك.
    her gününü Son Günün Gibi Yaşa Open Subtitles "عش كلّ يوم كأنـّه آخر أيّامك"
    Hayatın her gününü sonrasını düşünerek nasıl yaşanır bilemezsin. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة ما يشبه أن تعيش كل يوم من حياتك شعور كأنك مرحلة لاحقة
    Çocukluğunun her gününü onunla geçirme fırsatını kaçırdın. Bu doğru. Open Subtitles لقد فّوت الفرصة في البقاء معه في كل يوم من طفولته, لقد فعلت
    O adam, hayatının her gününü daha büyük bir plan olduğuna inanarak geçirdi. Open Subtitles أمضى هذا الرجل كل يوم من حياته الاعتقاد بأن هناك فعلا نوعا من خطة أعلى.
    her gününü piyangoyu tutturmuş gibi geçirirdi. Open Subtitles عاش كل يوم كأنة الاخير
    her gününü piyangoyu tutturmuş gibi geçirirdi. Open Subtitles عاش كل يوم كأنة الاخير
    Sonra hayatımın her gününü senden nefret etmeme rağmen, geri dönmeni dileyerek geçirdim. Open Subtitles و بعدها قضيت كل يوم بحياتي, حتى مع أنني كنت أكرهك,
    Cezamın her gününü tamamladım. Open Subtitles لكني قضيت كل يوم من محكوميتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more