Her insanın kendi düşüncesine göre hareket etmesi gerektiği fikrine katılırım. | Open Subtitles | أنا أوافق أن على كل رجل أن يتحرك طبقًا لمُعتقداته الخاصة |
Dostlar, Her insanın hayatında haksızlığın patatesinin tam gözünün içine bakmasını gerektiren zamanlar vardır. | Open Subtitles | ياأصدقاء، يأتي وقت في حياة كل رجل حيث يجب أن ينظر الي بطاطا الظلم |
Deniz Her insanın, ayna gibi, kendisiyle buluştuğu yerdir. | Open Subtitles | البحر، حيث أن لكل رجل مرآة به تعكس صورةً من روحه |
Peki, Her insanın silah kullanması ve silahlanması değil fakat daha fazlasının bunlara sahip olması dünyayı daha güvenli hale getirir. | Open Subtitles | حسنًا، ليس على كل شخص أن يكون مسلحًا ويستخدم سلاحًا، لكن أكثر الناس التي تحمل الأسلحة تجعل العالم مكانًا أكثر أمانًا. |
Yalnızca İsa'yı örnek almaya çalışıyorum ki o, Her insanın, en kötü hareketinde olduğundan daha değerli olduğunu söyledi. | Open Subtitles | السير على خطى المسيح الذى قال بأن كل إنسان يستحق المغفرة حتى على أسوأ الأفعال |
Wikipedia'nın vizyon cümlesi çok basit: Her insanın tüm bilgiyi serbest bir şekilde paylaşabileceği bir dünya. | TED | بيان الرؤية لويكيبيديا جداً بسيط: عالم حيث يستطيع كل انسان بشري أن يشارك بحرية في مجموع المعرفة الكلية. |
Dünya üstündeki Her insanın kendi farklarının farkında olma potansiyeli olsun diye teknolojiyi keşfetmek ahlaki yükümlülüğümüzdür. | TED | نحن لدينا إلتزام أخلاقي لإبتكار التكنلوجيا بحيث أن لكل شخص في الكون قابلية لتحقيق فروقاتهم الحقيقية. |
Kalp ve beyin elektriksel impulslarla çalışır bu yüzden Her insanın kendine özgü elektromanyetik bir imzası vardır tıpkı parmak izi gibi. | Open Subtitles | القلب والدماغ يشتغلان بنبض كهربائي. ولأنّ لكلّ شخص إشارة كهرطيسية فريدة، مثل البصمة، لذلك نظّرنا أنه بإجراء التغيير الملائم، |
Çünkü bu ışığın küçük bir parçası Her insanın içinde vardır. | Open Subtitles | لأنّه يوجد القليل من النور ذاته داخلَ كلّ إنسان... |
Her insanın hayatında belli çıkmazlara girdiği zamanlar vardır. | Open Subtitles | يأتي وقت في حياة كل رجل , حيث يصل إلى مفترق طرق |
Her insanın hayatında tercih yapması gereken bir an olur. | Open Subtitles | هناك لحظة بحياة كل رجل حيث يحتاج أن يتخذ قراراً حاسماً |
Bu dünyadaki Her insanın kaderini belirleyecekti. | Open Subtitles | بل سوف تحدد مصير كل رجل وامرأة وطفل على وجه الأرض |
Bu kaynak makinesi hakkında, temiz, parlak hakikat ki ülkedeki Her insanın yüreğini yakar. | Open Subtitles | وحول مشعل الأسيتيلين، الحقيقة البيضاء الساطعة التي تحترق في قلب كل رجل في هذه البلاد. |
Tanrının Her insanın içinde olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | يُعلم بأن الله قريب بداخل كل رجل |
Her insanın bir hayvan ruhuna sahip olduğuna inanıyor. Buna totem diyorlar. | Open Subtitles | يعتقد الموهوك أن لكل رجل روح حيوانيةيسمونها"طوطم" |
Her insanın bir hayvan ruhuna sahip olduğuna inanıyor. Buna totem diyorlar. | Open Subtitles | يعتقد الموهوك أن لكل رجل روح حيوانيةيسمونها"طوطم" |
Bunun nedeni Her insanın iki hayat yaşadığını öğrenmiş olmamda saklı. | Open Subtitles | الأمر أني تعلمتُ منذ زمن طويل أن كل شخص يعيش حياتين |
Bu, içimdeki kimlikle ve Her insanın topluma ve farklı bakışlara katkıda bulunma kapasitesiyle bir bağlantı kurdu. | TED | ولامست في داخلي شيئاً عن الهوية ، عن قدرة كل شخص في المساهمة في المجتمع ، بطريقةٍ تبعث بالأمل. |
Haklı bir düşünce olarak Her insanın gerçek insanın kanlı canlı olanların şirketlerin değil ama her kanlı canlı insanın ahlaki bir kişi olduğu düşünülebilir. | Open Subtitles | انها فرضية عادلة إن كل إنسان بشر حقيقي اللحم والدم واحد |
Peki yeniden seni görmek istersem? - Ben Her insanın içindeyim. | Open Subtitles | وإذا أردت أن أراك مرة أخري أنا بداخل كل انسان |
Dünya'da çalışkan Her insanın hakkı olan mütevazı bir refaha erişti. | TED | حققت ازدهار طفيف، أمن انه حق لكل شخص يعمل بجهد على هذا الكوكب. |
Kar tanelerinde olduğu gibi Her insanın sihri de kendine hastır. | Open Subtitles | كندفة الثلج تماماً لكلّ شخص سحره الفريد |
Her insanın farklı bir elektromanyetik imzası vardır. | Open Subtitles | يصدر كلّ إنسان إشارة كهرطيسية خاصة به |
Ama önemli olan, herkesin dünya üzerindeki Her insanın başına gelmiş olması. | Open Subtitles | لكن المهم، أن الأمر قد حدث للجميع لكل إنسان على ظهر الكوكب |
TanrI her insanIn ayak bileGine kIrmIzI bir ip takar ve kaderleri birleSecek insanlarI bu ipler sayesinde birbirlerine baGlarmIS. | Open Subtitles | "كاحل كُل فردٍ منا" "و ربطتهُ بجميع البشَر" "الذينَ منَ المُقدَّر أن يتصلَ بهم" |