"her nerede" - Translation from Turkish to Arabic

    • أينما
        
    • حيثما
        
    Dedi ki, eğer onları yeterince seviyorsak her nerede olurlarsa olsunlar kurtarabilirmişiz. Open Subtitles انظروا لقد قال، إذا كُنّا نحبهم كفاية سنتمكن من إنقاذهم أينما كانوا
    O her nerede ise, onunla birlikte olmak ve Dumanlı Dağ'da geçirdiğim vaktin bana ne kadar ilham verdiğini anlatmak isterdim. TED أود لو استطعت الجلوس معه. أينما كان. وأتشارك معه في كم ألهمتني الفترة التي قضيتها في سموكي مونتين
    O ikisi her nerede idiyseler hayatlarının tehlikede olduğunun farkında değillermiş. Open Subtitles أينما كانوا أظنهم لم يشعروا أن الحياة كافية الخطورة
    Kalan özgür halk her nerede saklanıyorsa alıp buraya getireceksin. Open Subtitles وتجمع ما تبقى من الأحرار حيثما يكونون وتحضرهم إلى هُنا
    her nerede bir bilgi işlemi varsa, orada bilinç de vardır. TED حيثما توجد معالجة للمعلومات، يكون هناك وعي.
    Maliyet her nerede yüksekse, para gizli olarak gider. TED حيثما تكون الكلفة باهظة تعبر الأموال من تحت الأرض
    Bir gece evine ya da her nerede uyuyorsan, oraya geleceğim sonra da gırtlağını keseceğim. Open Subtitles ذات ليلة سآتيك لداخل منزلك أو أينما كنت ترقد، وسأنحرك
    Üç gün ve sonra Betty Ford Merkezine geri dönersin, ya da her nerede idiysen oraya. Open Subtitles ثلاثة أيام، ثم تعود لمركز التأهيل أو أينما كنت
    Her kim isek, her nerede oturuyorsak içimizde her zaman katiller vardır. Open Subtitles مهما كنا أينما كنا نحن نعيش وفقاً لنزوات القتلة
    Bunlar her neyse, her nerede yaşıyorlarsa bu gölgeler çocuk hayaletlerle yakından ilgileniyor. Open Subtitles مهما كانوا، أينما يعيشون تلك الظلال مهتمة بشدة بأولئك الأطفال
    her nerede güneş, başını yavaşça yükseltse orada, toprak şöyle fısıldayacak: Open Subtitles " أينما كان اتجاه الشمس المستلقية بهدوء" "سيكون هناك همسات للأرض:"
    Kazıyın, oyun, sizin olmasını sağlayın böylece her nerede olursanız olun, asla hata yapmazsınız. Open Subtitles تذكروا ذلك، قطعه، أجعله يكون ملكاً لك أينما كنت لا يجب أن تخطئ بذلك
    Şu an her nerede ne gibi bir hayat yaşıyorsa yaşamak için neler yaptığını hayal bile edemiyorum. Open Subtitles أياً كان نوع من الحياة الذي تعيشه الآن، أينما كانت، لا أتخيّل أنّ هذا ما خططتُه لنفسها.
    Sanırım her nerede saklanıyorsa orada kalmalı. Open Subtitles أظن أنه عليه البقاء فحسب أينما كان مُختبيء.
    Avrupalı Aydınlanmacılar avcı-toplayıcılarla her nerede karşılaştılarsa bu kalabalık insan kümesi onları merak ve korku içerisinde bırakarak olağanüstü şekilde hızlı hareket ediyordu. Open Subtitles أينما حَلَّ التنويريين الأوربيين على السكان الصيادين بَدَى سرعة هروبهم خوفاً من النظر اليهم نظرة فضول ورعب كانسان الغاب
    her nerede ise, Nick'in,ondan bahsettiğimizi bilmekten mutlu olacağına eminim. Open Subtitles حيثما هو , انني متأكده اننيك يحب معرفة اننا نتحدّث عنه
    Erkek basitçe her nerede isterse onu kazığa oturtur ve deneyimden sonra hayatta kalmak için yeterince şansı varsa çoğalması mümkün olabilir. Open Subtitles الذكر يخترقها ببساطه حيثما يريد وإذا كانت محظوظه بما فيه الكفايه ونجت من هذه التجربه ربما تتكاثر
    her nerede kabuğun zayıf bir parçası varsa lav oradan fışkırır. Open Subtitles حيثما توجد نقطة ضعيفة بالقشرة، تتفجّر الحمم
    Regina her nerede ise, güçsüz bir hâlde. Karşı koyamıyor. Open Subtitles حيثما كانت، هي عاجزة و لا تستطيع المقاومة
    Gelecek yıl bu zamanlarda Süpermen ve Wonder Woman’ın benzerleri her nerede karşılarına çıkarsa çıksın haksızlığı yenmek için “99”la güçlerini birleştirecekler. TED وبحلول العام القادم فأن شبيه سوبرمان وفتاة العجائب سينضمون لقوى "التسعة وتسعين" لهزيمة الظلم حيثما يجدونه.
    her nerede isen orası daha iyi bir yer olacak, biliyorum. Open Subtitles أعرف أنك حيثما تكونين يصبح المكان أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more