"herkesin yararına" - Translation from Turkish to Arabic

    • مصلحة الجميع
        
    • للصالح العام
        
    • صالح الجميع
        
    • من الأفضل للجميع
        
    herkesin yararına olan bir şey değil de elitlerin elde etmek istediği bir şey olarak görülüyor. TED فقد فهمت كجزء من أجندة النخبة بدلاً عن شي يخدم مصلحة الجميع.
    Sahiden. Bence hukuku bırakıp müzik eleştirmeni olman herkesin yararına. Open Subtitles وأظن أن قرارك بترك المحاماة لتصبح ناقد موسيقي فإنه في مصلحة الجميع
    Daha fazla detay veremem, ama inanın ki bu herkesin yararına. Open Subtitles ولا يسمح لي بإعطاء التفاصيل ولكن صدّقوني، ذلك للصالح العام
    Her zaman herkesin yararına işler yap. Bu kadar. Open Subtitles دائماً اعملي للصالح العام.
    Bir üst sınıfa devam etmemin herkesin yararına olacağını söylediler. Open Subtitles قالوا أنه في صالح الجميع لو أنتقلت
    Ama buralarda olmamam herkesin yararına olacak bence. Open Subtitles أنا أعتقد فقط أنه من الأفضل للجميع لو أني لم أكن متواجدًا لأشهد هذا
    Şuan onu burada tutmak herkesin yararına olur. Open Subtitles من مصلحة الجميع أن يبقى محبوسا هنا في هذا الوقت
    Olurdu herkesin yararına Open Subtitles وسيكون ذلك في مصلحة الجميع
    Ama Steven'ın söyleyecekleri duyması herkesin yararına olur. Open Subtitles لكن سيكون من مصلحة الجميع أن يستمع (ستيفين) لما أريد قوله.
    DiLaurentis ailesiyle, yüz göz olmamak herkesin yararına. Open Subtitles إن في مصلحة الجميع أن نبقى "غير متشابكين" مع عائلة (الديليرانتيس)
    Tokyo ile barışcıl ilişkilerin devam etmesi herkesin yararına. Open Subtitles استمرار العلاقات السلمية مع (طوكيو) هو في مصلحة الجميع
    Spencer, eğer düşünürsen fark edeceksin ki DiLaurentis ailesiyle yüz göz olmamak herkesin yararına. Open Subtitles سبنسر), اذا فكرتي بهذا ستدركين)... ان هذا في مصلحة الجميع (ان نبقى غير متشابكين مع عائلة (الديليرانتيس
    Onun için bir takım kurallar koymak herkesin yararına olur. Open Subtitles لذا أعتقد بأن من الأفضل للجميع .لو وضعنا بعض القواعد البسيطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more