"hiç görmediğimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم نرها
        
    • لم نشاهده
        
    • لم نره من
        
    • ما رأينا
        
    • لم نراها
        
    Galaksinin genişliğinde, daha önce hiç görmediğimiz, adı konulmamış şeytani güçlerin bizi yemek için beklediği... Open Subtitles وباتساع المجرة حيث لا حصر بها لقوى الشر التي لم نرها من قبل لايزالوا ينتظرون , فرصتهم ضدنا
    Ama daha önce hiç görmediğimiz birkaç şey var. Open Subtitles لكن هناك بعض الأشياء التي لم نرها من قبل
    Bu da bize hiç görmediğimiz şeyleri ve yerleri keşfetme imkânı sağlıyor. Open Subtitles مما تتيح لنا بإكتشاف أماكن وأشياء لم نرها من قبل.
    Bu daha önce hiç görmediğimiz bir Brezilya milli takımı.. Open Subtitles و الفريق البرازيلي كما لم نشاهده من قبل
    O zaman daha önce hiç görmediğimiz bazı şeylerle karşılaştık. TED وما رأيناه بعد ذلك كان شيئًا لم نره من قبل.
    Geçici lobda daha önce hiç görmediğimiz bir aktivite var. Open Subtitles هناك نشاط في شحمة الأذن الدنيوية... نحن توا ما رأينا.
    fakat bu birkaç milisaniyede gerçekleşen şeyler var, hiç görmediğimiz olağanüstü şeyler. Open Subtitles لكن في هذه الأجزاء من الألف من الثانية هناك أشياءٌ تحدث، أشياء مذهلة لم نراها من قبل.
    Ve bu adamlardan yeteri kadarını aldıktan sonra, daha önce hiç gitmediğimiz yerler veya daha önce hiç görmediğimiz karakterler yaratabilecek fantezi ressamları arayacağız. TED وحين نجد الكفاية من هؤلاء، سنرغب في المزيد من الفنانين الخياليين الذي يستطيعون صنع أماكن لم نزورها من قبل، أو شخصيات لم نرها من قيل
    Daha önce hiç görmediğimiz kadar boktan şeyler göreceğiz. Open Subtitles سوف نرى أشياء أخري لم نرها من قبل
    Yine de ne istediğimizi biliyorduk ve daha önce sahnede hiç görmediğimiz bir dizi şeyle karşılaştık, sanat, popüler kültür, teknoloji, sosyoloji, antropoloji, çalgı, komedi ve sizi mutlu eden her şey. TED لكننا عرفنا ما الذي كنا شغوفين به وقد كانت سلسلة من الأشياء التي لم نرها على خشبة المسرح من قبل أشياء مثل الفن والثقافة الشعبية والتكنولوجيا وعلم الاجتماع والأنثروبولوجيا وآلات الدق والكوميديا واتباع سعادتك
    Daha önce hiç görmediğimiz yaratıklar etrafta. Open Subtitles ومخلوقات لم نرها من قبل.
    Ancak hiç kimse bu konuyu gündeme getirmedi. Bunun sebebi, iki ay önce Ebola katlanarak hızlanıyordu ve daha önce hiç görmediğimiz geniş alanlara yayılıyordu. Yakın tarihte görmediğimiz şekilde dünya bu hastalıktan korkmuş, endişeye kapılmış ve alarma geçmişti. TED و لكن أحدًا لم يقترح (هزيمة لإيبولا). والسبب في ذلك كان قبل شهرين، عندما كان مرض الإيبولا يتصاعد سريعاً وكان قد انتشر في مناطق جغرافية أكبر و أكثر من أي وقت مضى. حيث كان العالم خائفاً، و قلقاً و حذراً من هذا المرض، بطريقة لم نرها في تاريخنا المعاصر.
    Bu daha önce hiç görmediğimiz bir Brezilya milli takımı.. Open Subtitles و الفريق البرازيلي كما لم نشاهده من قبل
    Daha önce hiç görmediğimiz bir şey ile allak bullak olmaya can atıyoruz. TED كنا بحاجة لأن نشعر بالحيرة التامة أمام شيء جديد لم نره من قبل.
    İlginç olan tek şey daha önce hiç görmediğimiz bir bileşim. Open Subtitles الشئ الوحيد المثير للاهتمام هو مُركّب لم نره من قبل قط هل تتعرفون عليه ؟
    Haiti depremi bizim daha önce hiç görmediğimiz bir şeydi. TED هاييتي كانت شيئا لم نره من قبل.
    Ona verdiklerimizle, şu an yatıştırıcı komasında olmalıydı ama beynin daha önce hiç görmediğimiz bölgelerinde hareketlilik var. Open Subtitles ... لكنهناكنشاطدماغ في المناطق التي نحن أبدا ما رأينا قبل ذلك. - أريد الكلام معه.
    Tarihte ilk defa uzaya kameralar yollayıp Dünya'yı izliyoruz daha önce hiç görmediğimiz yerler ve canlılar görüyoruz. Open Subtitles لأول مرة نضع كاميرات في الفضاء و ننظر من الأعلي علي الأرض سمح لنا بإكتشاف أماكن و اشياء لم نراها ابدأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more