"hiç ilgilendirmez" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس من شأنك
        
    • لا يخصك
        
    • لا دخل
        
    • لا شأن
        
    • ولا دخل
        
    • من شأنك يا
        
    • هذا لا يعنيك
        
    • ليس ذلك من شأنكَ
        
    • ليست محل إهتمام بالنسبة
        
    • ليس من شأنكَ
        
    Bak, bazı şeylere sahip olabilirim, ama bu seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles انظري، ربّما أستخف بالأمر بعض الشيء، لكنّ ذلك ليس من شأنك.
    - Bu kadar parayı nereden aldın? - Seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles من اين حصلت على كل هذه النقود هذا ليس من شأنك
    Ama bu benim hayatım ve psikologa gidip gitmediğim seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles لكنّها حياتي، وسواء زُرْتُ طبيباً نفسياً أمْ لا، فإنّه ليس من شأنك.
    Seni hiç ilgilendirmez; ama söyleyeyim, bir ara fotoğraf çekiyordum. Open Subtitles هذا لا يخصك و لكننى كنت أقوم بإلتقاط بعض الصور.
    Bu bir aile meselesi. Seni hiç ilgilendirmez. Kim bu ha! Open Subtitles إنّها أمورٌ عائلية, لا دخل لكَ فيها من هذا الشخص؟
    Seni hiç ilgilendirmez. Beni tanımıyorsun. Babamı da tanımıyorsun. Open Subtitles أعتقد أنه لا شأن لك بهذا، فأنت لا تعرفيني ولا تعرفين أبي
    Ne yaptığım veya nereye gittiğim seni hiç ilgilendirmez. Sen benim sahibim değilsin. Open Subtitles ما اقوم به واين اذهب ليس من شأنك , انت لا تملكني
    Kızları tavlama konusunu merak etme. Seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles لا تقلق بشأن ان احصل على فتاة بدون ان ادفع خمس دولارات ، هذا ليس من شأنك
    Kiminle, niye, ne zaman, nasıl düzüştüğüm seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles ، من , لما , متى , كيف أعاشر ليس من شأنك , حسنا ً ؟
    Eğitimin beş ay olması, peşinden gebeliği önleyiciler dahil Tunus'ta bedava tatil olması, seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles ليس من شأنك حتى لو كانت خمس سنين تتخللها عطلةٌ مجانيةٌ في تونس، مع أدوات للوقاية الجنسية.
    kavga ettik ve bu sizi hiç ilgilendirmez. Open Subtitles تقاتلنا, والحقيقة أنه ليس من شأنك ياسيد راولنز
    Sizi hiç ilgilendirmez. Ama onu bulmanız için para veririm. Open Subtitles في الحقيقة أن هذا ليس من شأنك سيد راولنز ولكنني سأدفع لك للبحث عنها
    Yaptığım şeyler seni hiç ilgilendirmez. Bilmen gereken tek şey... Open Subtitles ما أفعله ليس من شأنك بتاتاً كل ما يتعين عليك معرفته
    Arkadaşını korumaya çalışman çok tatlı bir şey ama seni hiç ilgilendirmez, tamam mı? Open Subtitles أعتقد أن الأمر لطيفحقاًأنكتحاولحمايةصديقك ، لكن هذا لا يخصك حقاً، هل فهمت هذا؟
    - Doğru, sizi hiç ilgilendirmez. Open Subtitles - بالطبع سيد " آلين " , الموضوع لا يخصك
    Bakın, kim olduğunuzu bilmiyorum ama ailemle ilgili bir sorunum olsa da olmasa da sizi hiç ilgilendirmez. Open Subtitles لا أعرف من تكون لكن المشكلة التي ربما أعاني منها أو لا مع أهلي لا دخل لك فيها
    Seni hiç ilgilendirmez. Beni tanımıyorsun. Babamı da tanımıyorsun. Open Subtitles أعتقد أنه لا شأن لك بهذا، فأنت لا تعرفيني ولا تعرفين أبي
    Ama para benim ve gerisi sizi hiç ilgilendirmez. Open Subtitles المال مالي, ولا دخل لكِ بالأمر
    Sanırım bu seni hiç ilgilendirmez Danny. Open Subtitles لا أظن أن هذا من شأنك يا داني.
    - Seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles هذا لا يعنيك بشيء.
    Kimin Beyaz Saray'da olduğu beni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles التي يُديرون بها البيت الأبيض ليست محل إهتمام بالنسبة لي
    Adresimi kime mesaj attığım seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles ليس من شأنكَ منْ أرسل له عنواني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more