"hiç mantıklı gelmiyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • غير منطقي
        
    • لا يبدو منطقياً
        
    • لا معنى له
        
    • هذا ليس له معنى
        
    • هذا ليس منطقياً
        
    • هذا لا يبدوا منطقياً
        
    • منافي للمنطق أن
        
    • هذا لايبدو منطقياً
        
    • هذا ليس له أي معنى
        
    • ليس منطقي
        
    • ليس منطقيّاً
        
    • غيرُ منطقيّه
        
    • أيّ إحساس
        
    Bunu deyip duruyorsun, ama bana hiç mantıklı gelmiyor... hele sabahın 1'inde. Open Subtitles هذا ما تقولونه دائماً، ولكن هذا غير منطقي ليس في الواحدة صباحاً
    hiç mantıklı gelmiyor. Tüm dünya için mantıklı gelmiyor. Open Subtitles هذا غير منطقي بل هو يصنع الأحاسيس في العالم
    hiç mantıklı gelmiyor. Konuyu kapatabilir miyiz? İşimi bitirdim. Open Subtitles هذا كلام غير منطقي هلا غيرت الموضوع , لقد انتهيت
    Ben de sizinle bu konuda konuşmak istiyordum, efendim. Onun kayıtlarına bakarsanız, hiç mantıklı gelmiyor... Open Subtitles هذا ما أردت التحدث معك بشأنه يا سيدي إذا نظرت إلى سجله فهذا لا يبدو منطقياً
    Bu hiç mantıklı gelmiyor. Hem de hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles هذا لا معنى له هذا لا معنى له على الاطلاق
    Oh, bu hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles آوه , هذا ليس له معنى
    Piper, bu hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles بايبر، إنَّ هذا ليس منطقياً على الإطلاق
    hiç mantıklı gelmiyor, değil mi? Open Subtitles هذا لا يبدوا منطقياً , أليسَ كذلك ؟
    Yani demek istediğim bir zamanlar otistik olan birinin daha sonra doktor olabilmesi hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles الامر غير منطقي كيف لمصاب بالتوحد ان يكون طبيبا
    Bozmak istemiyorum ama bu hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles لا أقصد أن أفسد عليك إستنتاجك، ولكن هذا غير منطقي بعض الشئ.
    - Bu hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles هذا أمر غير منطقي أبداً. لم أرد الإجابة على السؤال
    Topluma zararlı, psikopat ucubeler bunlar. Yaptıkların hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles انهم مرضى نفسيين متخوفين وغير اجتماعيين هذا غير منطقي
    Bu hiç mantıklı gelmiyor. Hayatımın tamamı kasvetli değildi. Open Subtitles هذا غير منطقي البتة لم تكن ‫حياتي أيضاً مليئة بالتشاؤم أو اليأس
    Bu hiç mantıklı gelmiyor. İnsanlara yardım ediyordu. Open Subtitles هذا غير منطقي لقد كان يساعد الناس
    Kazanın tehlikesiz olması koşulunu göz önüne alırsak, bu hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles نظراً لظروف الحادث الآمنة نسبياً الحادث لا يبدو منطقياً
    Bunu sürekli tekrar ediyorsun ama kulağa hiç mantıklı gelmiyor. Ben... Open Subtitles إنك تستمر بقول هذا ..لكنه الأمر لا يبدو منطقياً
    - hiç mantıklı gelmiyor. - Artı adresler şehrin değişik yerlerinde. Hiç bir alaka yok. Open Subtitles هذا لا يبدو منطقياً - بالإضافة إلى أن العناوين تشمل جميع المدينة ليس هناك نمط معين على الإطلاق
    Adam tek başına bankaya gitti. hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles لقد اقتحم البنك وحيداً.هذا لا معنى له
    hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles هذا ليس له معنى
    hiç mantıklı gelmiyor. Sevgi dolu bir koca, bir babaydı. Open Subtitles هذا ليس منطقياً, كان زوجاً محباً وأب
    hiç mantıklı gelmiyor değil mi? Open Subtitles هذا لا يبدوا منطقياً , اليس كذلك؟
    Bütün bunlar hiç mantıklı gelmiyor. Zack iyi bir çocuktur. Open Subtitles الأمر بأكمله منافي للمنطق أن (زاك) فتي طيب
    Bu bana hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles هذا لايبدو منطقياً بالنسبة لي
    Sağlıklı ve yetişkin bir geyik sürüsünün böylesine boğulması hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles قطيع بأكمله من الغزلان الأصحاء اليافين يغرقون بدون سبب هذا ليس له أي معنى
    Biliyorum, sanki dövüşmeyi unutmuş gibiydim. İşte bu hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles اعلم, وكأنني نسيت كيف اقاتل - هذا ليس منطقي ابداً -
    Annemin cinayeti 12 yıl önce. hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles جريمة قتل أمّي كانت قبل 12 عاماً ذلك ليس منطقيّاً على الإطلاق
    Tiyatronun bodrum katını üç hafta boyunca elinizde tutmanız hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles فـالثلاثة أسابيع التي إستغرقتها في التجهيز للقبو في المسرح.. غيرُ منطقيّه تماماً.
    - hiç mantıklı gelmiyor, değil mi? Open Subtitles - هو لا يَجْعلُ أيّ إحساس حقاً، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more