"hiç olmadığım" - Translation from Turkish to Arabic

    • من أي وقت
        
    • أكن من قبل
        
    Sanki başka bir kadındım ama aynı zamanda, hiç olmadığım kadar da bendim Open Subtitles تصرفتوكأننيامرأةأخرى.. ومع ذلك كنت ذاتي أكثر من أي وقت
    Kaybedecek hiç bir şeyim yok. Kendimi hiç olmadığım kadar güçlü hissediyorum. Open Subtitles ليس لدي شيء لأخسره , أشعر أقوى من أي وقت مضى
    Bu evlilik işine, hiç olmadığım kadar bağlıyım. Open Subtitles أَنا أكثرُ إلتزاماً إلى هذا الزواجِ أكثر من أي وقت مضى.
    İlk olarak, hiç olmadığım kadar azgınım ve kocam benden tiksiniyor.. Open Subtitles ،المقرفة حول الحمل بدايةً أنا منتشية الآن كما لم أكن من قبل وزوجي يصد عنّي
    hiç olmadığım kadar yorgundum. Open Subtitles متعبة كما لم أكن من قبل
    Çıkmaya başladığımızdan beri, kendimi hiç olmadığım kadar... rahatsız, güvensiz, huzursuz ve fiziksel olarak hasta... hissediyorum. Open Subtitles منذ كنّا سوية بدوت أكثر إنزعاجا , في المكان غير الملائم محرج و مريض جسديا اكثر من أي وقت مضى في حياتي
    Çıkmaya başladığımızdan beri, kendimi hiç olmadığım kadar... rahatsız, güvensiz, huzursuz ve fiziksel olarak hasta... hissediyorum. Open Subtitles منذ كنّا سوية في المكان غير الملائم محرج و مريض جسديا اكثر من أي وقت مضى في حياتي
    Rakiplerim hakkında hiç olmadığım kadar bilgi sahibi oldum böylece. Open Subtitles بمجرد التفكير فيها, أشعر بالإستنارة عن منافسيني أكثر من أي وقت مضى
    Bu yalnız bir yol, ama o artık gitmişti ve ben hiç olmadığım kadar yalnızdım. Open Subtitles الطريق ما زال موجود ولكن أبي ليس عليه الآن وكنت لوحدي على الطريق لوحدي أكثر من أي وقت مضى
    Biraz önce sevdiğim adamla beraberdim ve hiç olmadığım kadar mutluyum çünkü o adam da beni seviyor. Open Subtitles كنت للتوّ مع الرجل الذي أحبه وأنا أسعد مما كنت من أي وقت مضى لأن هذا الرجل يحبني..
    Sadece mutluyum. hiç olmadığım kadar hem de. Open Subtitles فقط لانني سعيده أكثر سعادة من أي وقت مضى
    Bundan hiç olmadığım kadar eminim artık. Open Subtitles أنا متأكد من ذلك الآن أكثر من أي وقت مضى
    hiç olmadığım kadar sağlıklıyım şimdi. Open Subtitles أنا بالواقع بصحة ممتازه و أكثر من أي وقت مضى
    Başım ağrıyor ve hiç olmadığım kadar yorgunum. Open Subtitles رأسي يؤلمني، وأنا متعب أكثر من أي وقت مضى
    Geçen sezon, bitkisel bir beslenme düzeniyle hiç olmadığım kadar güçlüydüm. Open Subtitles أعتقد أن الموسم الفائت، كان الأقوى بالنسبة لي باتباع غذاء نباتي المصدر. أكثر من أي وقت سابق.
    Şimdiki-hazcılığı ekledim. Geçmişe-olumluluğa odaklanmayı da ekledim. Ve 76 yaşında, daha önce olmadığım kadar enejiğim, üretkenim, ve hiç olmadığım kadar da mutluyum. TED أضفت الإستمتاع بالحاضر. أضفت التركيز علي الماضي الإيجابي. إذاً في الـ 76 من العمر، أنا أنشط من ذي قبل، أكثر أنتاجية، و أكثر سعادة من أي وقت مضي.
    Beni hiç olmadığım kadar mutlu ettin. Open Subtitles أنت تجعلني أكثر سعادة من أي وقت مضى
    - hiç olmadığım kadar. Open Subtitles كما لم أكن من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more