"hiç param" - Translation from Turkish to Arabic

    • أي مال
        
    • أي نقود
        
    • أيّ مال
        
    • أي أموال
        
    • أية نقود
        
    • أيّة نقود
        
    • اي مال
        
    • ليس لدي مال
        
    • لِي مالُ
        
    • اية نقود
        
    • أيّ نقود
        
    Hiç param yok ve hastaneye ödenecek bir yığın faturam var. Open Subtitles ليس لدي أي مال وأنا مثقلة بالديون للمستشفيات
    Senin gibi haydutlara verecek Hiç param yok. Open Subtitles ليس لدي أي مال لاعطيه إلى قاطع طريق مثلك
    Bakın, Hiç param olmayabilir ama şu üzerinde 10 damga olan Jitters kuponlarından var. Open Subtitles انظر، أنا قد لا يكون معي أي نقود. ولكن لدي واحدة من تلك، بطاقات المضايقات
    Bu adama 40 dolar vermem gerekiyor Hiç param yok. Open Subtitles انا حاجة أربعون ظبي لدَفْع هذا الرجلِ. انا ما عِنْدَهُ أيّ مال.
    Vincent amcayla benim Hiç param yoktu. Hayatımızı kazanmak için çalıyorduk. Open Subtitles ‫لم يكن لدي والعم فنسنت أي أموال ‫عزفنا لكسب لقمة العيش
    Senin gibi haydutlara verecek Hiç param yok. Open Subtitles ليس لدي أي مال لاعطيه إلى قاطع طريق مثلك
    Ama benim Hiç param olmayacak çünki hala 2 kadına nafaka ödüyor olacağım. Open Subtitles ليس الأمر أنني سأمتلك أي مال بعد دفع نفقة طليقتين
    Ama Hiç param yoktu yani temel atmam gerekiyordu. Open Subtitles لم يكن لدي أي مال وكنت بحاجة إلى مال ليكون الأساس
    Tabii, bilirsin işte Hiç param olmayınca, bu durumda iş daha çok, bir zeka antrenmanına dönüyor. Open Subtitles أنت تعلمين، ليس لدي أي مال لذلك هي أقرب إلى كونها ممارسة فكرية
    Hiç param yok. Birkaç güne burayı elimden alacaklar. Open Subtitles ليس لدي أي مال سأخسر هذا المكان بعد أيام
    Oh, üzgünüm efendim. Hiç param yok. Open Subtitles .أوه، أنا آسفة، سيدي .ليس لدي أي نقود
    Hiç param yok, Solomon. Eğer beni kovarsan... Open Subtitles ليست لدي أي نقود يا سولومون إن فصلتني
    Hiç param yok, Solomon. Eğer beni kovarsan... Open Subtitles ليست لدي أي نقود يا سولومون إن فصلتني
    Fakat 40 yaşına kadar Hiç param olmayacağını anladığında beni terk etti. Open Subtitles لكن حينما علمت أنـّي لا أملكُ أيّ مال و أنـّي سأحصل على المال حينما أبلغ الـ40.
    Bu konu hakkında bir fikrim yok. Hiç param yok. Open Subtitles لا أعرف حول ذلك أنا ما عندي أيّ مال
    Size ne söyledi bilmiyorum, ama benim Hiç param yok. Open Subtitles لا أعرف ما أخبرتكم به، لكن ليس لدي أي أموال.
    Hiç param yok ve aldığım bu dergilerin karşılığını kakamla ödeyeceğim. Open Subtitles ليس لدي أي أموال لذا أنا سأدفع لهذه الكتب المصورة بـ برازي
    Doğum günün olduğunu bilmiyordum ve Hiç param yok. Open Subtitles لم اكن أعلم بانه يوم ميلادك ولا املك أية نقود
    Hiç param yok. Open Subtitles لا أملك أيّة نقود
    Hayır, Hiç param yok, oğlum. - Emin misiniz? Open Subtitles لا, لا املك اي مال
    Hiç param yok. Sadece son sevkiyatımı yaptım. Open Subtitles ليس لدي مال , لقد قمت للتو بتسليمي الأخير
    Hiç param yok. Open Subtitles أنا لَيْسَ لِي مالُ.
    Benim Hiç param yok. Open Subtitles .. انا ليس معي انا ليس معي اية نقود
    Üzgünüm, bayım, şu an malûl durumdayım ve verecek Hiç param da yok. Open Subtitles أنا آسف يا سيّدي، لكني عاجز ولا يمكنني أعطاك أيّ نقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more