"hiç paran" - Translation from Turkish to Arabic

    • أي مال
        
    • أية أموال
        
    • لديك مال
        
    • لديك المال
        
    • أيّ مال
        
    • أيّة نقود
        
    • أى نقود
        
    • اي مال
        
    Peki Hiç paran yoksa, o evin üzerindeki ipoteği kim ödüyor? Open Subtitles إذن.. إن أنت لا تملك أي مال فمن يسدد الرهن على ذلك المنزل؟
    Sıkıştırmadım çünkü Hiç paran olmadığını biliyordum, değil mi? Open Subtitles لم أضغط عليك لأني أعرف.. أنه لم يكن لديك أي مال
    Amerika'da Hiç paran var mı senin? Open Subtitles هل لديك أي مال في الولاية هنا؟
    Mal varlığının dondurulması için acil bir mahkeme emri çıkarttırdım Hiç paran yok. Open Subtitles لقد جهزت أمر محكمة بتجميد أموالك, لن يكون لديك أية أموال.
    Dün gece, Hiç paran olmadığına yemin etmiştin ama bu sabah bir taksi tuttun. Open Subtitles لقد أقسمت أنه ليس لديك مال ليلة أمس ورغم ذلك، إستأجرت سيارة أجرة هذا الصباح
    Önce kızlarımızdan birinin üzerine kusuyorsun ve sonra Hiç paran olmadığını söylüyorsun? Open Subtitles بداية, تتقيأ على احدى فتياتنا وثانياً, ليس لديك المال
    Hiç paran yoksa ne yaparsın? Open Subtitles ليس لديك أيّ مال, لذا, ماذا ستعمل ؟
    Yani Hiç paran yok mu? Open Subtitles تعني أنّه لم يعد لديك أيّة نقود ؟
    - Hiç paran var mı? Open Subtitles -هل معك أى نقود ؟
    Hiç paran var mıydı? Open Subtitles كان معك أي مال ؟
    Hiç paran var mı? Open Subtitles هل لديك أي مال ؟
    - Ayrıca, Hiç paran da yok. Open Subtitles - إضافة إلى انك لا تملكي أي مال حتى.
    Hiç paran kaldı mı? Open Subtitles هل لديك أي مال باقي ؟
    Çok enteresan. Son baktığımda Hiç paran yoktu. Open Subtitles أنت لا تمتلكين أي مال
    - Ama Hiç paran yok ki. Open Subtitles لاتملكين أي مال
    Hiç paran yok, buradan çıkabilsen bile sana asla para vermez. Open Subtitles ليس لديك أية نقود أو حتى أنك ستخرجين من هذه الشقة. لم يعطيك أية أموال.
    Hiç paran yok. Open Subtitles ليس لديك أية أموال
    Ve senin Hiç paran yok. Open Subtitles وأنت لا تمتلكين أية أموال.
    Nasıl oluyor da buraya Hiç paran olmadan gelipte buranın efendisi gibi ahkam kesebiliyorsun? Open Subtitles كيف لا يصبح لديك مال وتأتي هنا وكأنك مسيطر على الوضع
    Bahse girmek için Hiç paran yoksa, O zaman, hayatın üstüne bahse girmeye ne dersin? Open Subtitles إذا لم يكن لديك المال الكافي للرهان, فما رأيك بالرهان بحياتك؟
    Hiç paran yoktu. Open Subtitles أنت ما عِنْدَكَ أيّ مال.
    Hiç paran var mı? Open Subtitles ألديكِ أيّة نقود ؟
    Hiç paran kalmamıştı. Open Subtitles -لم يكن لديكي اي مال متبقي -بلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more