"hiç uğruna" - Translation from Turkish to Arabic

    • أجل لا
        
    • هباءً
        
    • لأجل لا
        
    • هباء
        
    • بلا سبب
        
    • هباءاً
        
    • اجل لا
        
    • أجل لاشيء
        
    • سدىً
        
    • بدون فائدة
        
    • مقابل لا
        
    • عبثاً
        
    • للا
        
    • دون فائدة
        
    • دون مقابل
        
    Kendimi bir hiç uğruna feda ediyorum. Görüyorsun, bıktım artık. Open Subtitles لقد ضحيت بنفسي من أجل لا شيء لقد ضجرت منك
    Bir hiç uğruna yıllarca tepeden tırnağa koyu renk elbiseler giymedi. Open Subtitles لم يقضي السنوات مرتدياً الطباشير الملّون معقدّاً من أجل لا شيء
    Eğer film satmazsa, o zaman bütün emeklerimiz bir hiç uğruna harcanmış olacak. Open Subtitles إذا لم يُبع الفيلم، كلّ العناء الذي تكبدناه سيذهب هباءً
    Eğer yaparsan, bunca yıl bir hiç uğruna yaşamış olacağız, anlıyor musun? Open Subtitles فإن فعلتِ، فإن هذا يعني أننا عشنا لأجل لا شيء، هل تفهمين؟
    Bütün çalışmam, planlarım, deham hiç uğruna gitti. Open Subtitles كل عملي وتخطيطي وعبقريتي كلها ذهبت هباء منثورا
    İnsanlar bir hiç uğruna öldürülüyorlar nezarete götürülenler, hapishaneye götürülenler Open Subtitles الناس يقتلون بلا سبب توقيف في سجن .. توقيف في سجن آخر
    Katır yok, altın yok. hiç uğruna vurulmanın alemi yok. Open Subtitles لا بغال، لا ذهب لا فائدة لتبادل اطلاق النار من أجل لا شيء
    Sürüngenlerle, aşağılık heriflerle çıkıp, kendini hiç uğruna satmak mı istiyorsun? Open Subtitles الوضيعين المنحطين فى الشارع. أتبيعين شرفك من أجل لا شىء يا صغيرتى؟
    Bir hiç uğruna 20 adamımı havaya uçuracağını söylemek istiyorsun. Open Subtitles لا أسمح لك بتفجير 20 من رجالى من أجل لا شيء
    Hiçbir işe. Herşey bir hiç uğruna mı oldu? Ben bu işe bir hiç uğruna bulaşmadım, herşey koca bir hiçe sahip olayım diye değildi. Open Subtitles لا فائدة من ذلك ، وأنا لم أفعل ما فعلته من أجل لا شيء
    Lütfen bütün bunları bir hiç uğruna yaptığımı söyleme bana. Open Subtitles أرجوكِ لا تجعلي كل ما فعلته يذهب هباءً منثورا
    O çocuk için yaptığım her şey bir hiç uğruna olamaz. Open Subtitles ما قمت به لذلك الفتى، لايمكن أن يضيع هباءً منثوراً
    Meğerse bir hiç uğruna yapmışım. Open Subtitles حسناً , فى الواقع قد فعلتها لأجل.. لا شيء .. تغيير رأي.
    Bir sürü yarı çıplak kadınla takılacaklar ve ben bir hiç uğruna mı o kadar koşup terledim? Open Subtitles إنهم يقضون وقتهم مع مجموعة من الفتيّات نصف عاريات وأنا جريّت وتعرقت لأجل لا شئ؟
    Eğer buradan iyi birşey çıkmazsa Teal'c bir hiç uğruna ölmüş olur. Open Subtitles سيكون تيلك قد مات هباء لو لم يكن هناك شئ جيد نقوم به هنا
    - Denemek görevimiz. Zaman harcamak ve bir hiç uğruna ölmek de mi öyle? Open Subtitles مهمتنا هى أن نحاول وتهدرون وقتكم بلا سبب
    Generale ve ülkeme karşı görevimi yerine getirmek istiyorum ama bir hiç uğruna ölmek istemiyorum. Open Subtitles أريد إتمام واجبي من أجل اللواء وبلدنا ولكني لا أريد الموت هباءاً
    hiç uğruna mı bir berduş tarafından kovalandım? Open Subtitles اذن ماذا؟ ماذا طوردت من قبل الاحلم من اجل لا شيء؟
    Bir hiç uğruna tüm ömrümü parmaklıkların ardında tükettim. Open Subtitles أنا لم اقضي أغلب حياتي وراء القضبان من أجل لاشيء
    Kaybettiğimize inanmak, herşeyin bir hiç uğruna olması... Open Subtitles يصعب التصديق بأنّنا خسرنا، وبأنّ كلّ ذلك كان سدىً
    Bir hiç uğruna çalıştın Mimar Tom. Open Subtitles لقد كان كل هذا بدون فائدة
    Fakat, neden böyle yaptığını hâlâ anlamış değilim. Belki de bir hiç uğruna kendini incitebilirsin. Open Subtitles مع هذا لا زلت لا أفهم لماذا تصر على هذا يمكنك أن تتأذى مقابل لا شيء
    Bunun bir hiç uğruna olmasına izin vermeyeceğiz. Open Subtitles ونحن لن ندع ذلك يذهب عبثاً.
    Çünkü bir hiç uğruna oğlumun beysbol maçını kaçırırsam, çok sinirleneceğim. Open Subtitles لأنه لو جرت كل استعدادات فريقي للا شيء سوف أنزعج بشدة
    Fakat bu yeni film yaptığım ve sebep olduğum her şeyin bir hiç uğruna olduğunu gösteriyor. Open Subtitles ولكن ما في الفيلم الجديد يعني أن كل شيء فعلته وكل شيء تسببت فيه كان دون فائدة
    Eğer o kadar belgeyi bir hiç uğruna düzenlediysem, birilerini vurmam gerekir. Open Subtitles إن قمت بكل الأعمال الكتابية دون مقابل سأطلق النار على شخص ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more