"hiç yaşanmamış" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم يحدث
        
    • لم تحدث
        
    • لم يكونوا موجودين
        
    • شيئاً لم يكن
        
    • يحدث قطّ
        
    Umuyorum ki annemin küçük yardımcıları bunlar hiç yaşanmamış gibi hissetmemi sağlayacak. Open Subtitles آمل فقط أن مساعدي والدتي سيجعلونني أشعر كأنَ هذا لم يحدث ابداً
    Cesetten kurtuluruz, böyle bir şey hiç yaşanmamış gibi olur. Open Subtitles سوف نتخلص من الجثة سيبدو الأمر وكأن شيئاً لم يحدث
    hiç yaşanmamış gibi davranamam. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تجعل ذلك لم يحدث أبدا، فيك.
    Tek yapman gereken, geri dönüp, bu konuşma hiç yaşanmamış gibi davranman. Open Subtitles كلّ ما عليك هو أن تعود، وكأن هذه المحادثة لم تحدث قط.
    Birbirimize kitlendik, uluslar ve bireyler olarak, bugüne kadar hiç yaşanmamış şekliyle, hiç olmamış haliyle. TED نحن الآن متشابكون، كأمم، كأفراد، بطريقة لم تحدث قط من قبل، لم تحدث قط من قبل.
    Seni olağanüstü sicilin sayesinde işe almışlar ama gerçekte hiç yaşanmamış. Open Subtitles لقد تم توظيفك بسبب أوراق الإعتماد المعلقة و في الواقع لم يكونوا موجودين.
    Biz, biz bunu sadece geride bırakalım ve hiç yaşanmamış gibi devam edelim. Open Subtitles دعنا ننسى ذلك ونواصل وكأن شيئاً لم يكن.
    -Ben de hiç yaşanmamış gibi yapamam, Donna. Open Subtitles لا أستطيع أن تجعل مثل ذلك لم يحدث أبدا، دونا.
    Ama zamanı geri döndürüp tüm olanlar hiç yaşanmamış gibi davranamayacağımı kabullendim. Open Subtitles لكنني تقبّلت واقعة عدم قدرتي على إعادة الزمن و الإدعاء بأنه لم يحدث شيئاً و يمكنكِ فعل هذا
    Sadece yatağa girmek. ...uyumak ve bugünü hiç yaşanmamış farz etmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن ندخل في السرير، والذهاب الى النوم والتظاهر هذا اليوم لم يحدث أبدا.
    hiç yaşanmamış gibi çok derinlere gömülü... Open Subtitles دفنها بحفرة عميقة جدا كي تبدوا كما لو لم يحدث شيء
    Peki ya eve gidip, bu günü hiç yaşanmamış saymaya ne dersin? Open Subtitles إذن ، ماذا عن عودتـنـا إلى الـديار والتظاهر بأن هـذا اليوم لم يحدث مطلقاً؟
    Bu da demek oluyor ki otomatik silahlarla üzerinize ateş edip sizi delik deşik edersek bu hiç yaşanmamış olacak. Open Subtitles ونمزق أجسامكم بالرصاص فإن هذا ذلك لم يحدث أبداً
    Ama hiç yaşanmamış gibi davranmak o kadar kolay olmayacaktı. Open Subtitles لكن الإدعاء بأنه لم يحدث لم يكن بتلك السهوله
    Ama hiç yaşanmamış gibi davranmak o kadar kolay olmayacaktı. Open Subtitles لكن الإدعاء بأنه لم يحدث لم يكن بتلك السهوله
    Bunca yıldan sonra, bu hiç yaşanmamış gibi davranmanın bir yararı olmadığını ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles ولا فائدة من التصرف كما لو ان ذلك لم يحدث خاصة بعد مرور هذه السنوات
    Son saatlerimizi hiç yaşanmamış gibi varsalım. Open Subtitles ونتظاهر بأنه لم يحدث أي شيء فى الساعة الماضية
    İşte hiç varolmayan dosyalarından alınan hiç yaşanmamış bir öykü. Open Subtitles .. هذه هي واحدة من حكايتهم التي لم تحدث .من واحد من ملفاتهم الذى لم يوجد
    Çünkü bu konuşma hiç yaşanmamış gibi davanıyorum. Open Subtitles أواثقة؟ لأنني ادعي أن هذه المحادثة لم تحدث ابداً بينما هي تحدث
    Ve kesinlikle oğlumun hayatına karışıp sanki son 7 yıl hiç yaşanmamış gibi davranmana izin vermeyeceğim. Open Subtitles و أنا متأكد أنني لن أدعك تتدخلي في حياة أبني و تتظاهري بأن الخمس سنين الماضية لم يكونوا موجودين
    Ucuz bir kısa hikâye okuyormuşum gibiydi çünkü dürüst olmak gerekirse, hiç yaşanmamış gibi hissediyorum. Bilgi amaçlı bir şeydi. Daha fazlası değil. Open Subtitles -بأمانة أشعر وكأن شيئاً لم يكن انها فقط معلومة , هل تفهم ؟
    Sanki hiç yaşanmamış gibi. Open Subtitles كأنّ ذلك لم يحدث قطّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more