"hiçbir şekilde" - Translation from Turkish to Arabic

    • بأي طريقة
        
    • بأيّ طريقة
        
    • بأي شكل من الأشكال
        
    • ليس لدينا طريقة
        
    • بأية طريقة
        
    • بأيّ شكل
        
    • بأى شكل
        
    • بأي حال من
        
    • أبداً
        
    • من اي نوع
        
    • ومن ناحيتي مستحيل
        
    • يكن هناك أي نوع من
        
    • في أي حال
        
    • في أية حال
        
    • أي طريقة تمكّنه من
        
    Hiç kimseyle hiçbir şekilde iletişime geçme. Hatta direkt telefonunu ver bana. Open Subtitles أو تتواصلي مع أحد بأي طريقة , في الواقع , أعطيني هاتفك
    Biz çavuşun öldürülmesine hiçbir şekilde karışmadık. Open Subtitles يا سيدي ، نحن لسنا متورطان بأي طريقة في موت الرقيب
    Yani bağırma, zorlama ve... ve hiçbir şekilde tehdit etme. Open Subtitles لذا لا تصرخي ولا تتنمّري، ولا تقومي بتهديده بأيّ طريقة.
    dedi ve oğlunun Wired ile neden ilgilenmiş olabileceğini hiçbir şekilde anlayamadı. TED لم يستطع استيعاب أن يكون ابنه مهتما بوايرد، بأي شكل من الأشكال.
    Çoğalıcıların neden saldırdığını hiçbir şekilde bilemeyiz. Open Subtitles ليس لدينا طريقة لمعرفة لماذا كان الريبليكيتورز يهاجمون
    hiçbir şekilde yasadışı faaliyetleri onaylayamam. Open Subtitles . أنا لا أريد التدخل بهذا الشيء الغير قانوني بأية طريقة
    Tamam, yani o zaman daireden hiçbir şey çıkartamamam, hiçbir şekilde benim suçum değil. Open Subtitles حسناً، إذاً لم يكن خطئي بأيّ شكل أنّني لم أستطع الحصول على شيء من الشقة.
    Ama sözleşmede taraflardan birincisi, yani Danny ile taraflardan ikincisi, yani benim hiçbir şekilde üçüncü şahıslarla yani seninle ilişkiye girmememiz şartı var. Open Subtitles لكن العقد يذكر طرف الجزء الأول ، دانى وطرف الجزء الثانى ، أنا سنبلغ أنفسنا بأى شكل
    Bana göre kendini s*ktiren bir kız hiçbir şekilde fahişe değildir. Open Subtitles بالنسبة لي، فإن الفتاة التي تسمح لأي أحد بمضاجعتها ليست عاهرة بأي حال من الأحوال
    Bu şeyin herhangi balıkçı botuna hiçbir şekilde yakın olmaması gerekiyor. Open Subtitles ذلك الهراء لا يجِبُ أبداً أن يكون قرب أيّ سفينة صيد
    hiçbir şekilde gerçek anlamda seks olmadan ama... Open Subtitles و لا توجد ممارسة للجنس من اي نوع وحتى الان
    Hayır bayım, hiçbir şekilde ima bile etmedi. Open Subtitles لا,سيدي, ولا بأي طريقة ولا باي شكل من الأشكال
    Böyle davranan biri hiçbir şekilde topluma katkıda bulunamaz. Open Subtitles شخص مثل هذا لا يساهم في المجتمع بأي طريقة
    Gözünü ondan ayırdın ve kadını bir daha hiçbir şekilde umursamadın. Open Subtitles إذا أشحت بنظرك عنها أو أهملت تلك المرأة، بأي طريقة كانت ، مجدداً , فليساعدني الرب
    Bay Darcy, bana o evlilik teklifini kabul etmeyi düşünebileceğim hiçbir şekilde yapamazdınız. Open Subtitles لا يمكن أن تكون قد تقدمّت ... بعرض بيدك بأيّ طريقة مُمكنة والتي قد تُغريني على قبول الأمر
    Onlara hiçbir şekilde zarar vermek istemeyeceğim. Open Subtitles لن أفكر بإيذائهم بأيّ طريقة
    hiçbir şekilde. Open Subtitles أنا لا ألمسهن يا جاك بأي شكل من الأشكال, بصدق.
    Ve biza karşı yapılan bu eylemlerin arkasındaki kaçık bizi hiçbir şekilde etkilmeyecektir. Open Subtitles و الشخص المختل الذي وراء هذا الهجوم ضدّنا لن يؤثر علينا بأي شكل من الأشكال
    Döngü tamamlanana kadar hiçbir şekilde bağlantı kuramayacağız. Open Subtitles ليس لدينا طريقة للتواصل مع مهامنا قبل أن تنتهي
    hiçbir şekilde benim onayımı istemiyorsun değil mi? Open Subtitles لا تسعى وراء استحساني بأية طريقة أليس كذلك؟
    - Elbette. hiçbir şekilde bunu kayıt altına almanı istemiyorum. Open Subtitles ـ بالطبع ـ لا أريدك أن تسجل هذا بأيّ شكل من الأشكال
    Onun güzel bir şey alması seni hiçbir şekilde incitmemeli. Open Subtitles أن تحظى أختك بشىء لطيف هذا لن يضرك بأى شكل!
    hiçbir şekilde rahatsız hissetmeni istemiyoruz. Open Subtitles لانريدك ان تشعري بعدم الطمأينه بأي حال من الأحوال
    Hayatının sosyal yönünde o tam bir çocuk gibiydi, hiçbir şekilde olgunlaşmamıştı. TED و من ناحية حياته الاجتماعية كان أشبه بطفل لم ينضج أبداً.
    Havadan takip yapılmayacak, arabayla takip hiçbir şekilde tolere edilmeyecek. Open Subtitles ولا مراقبة من سيارة او رقابة من اي نوع ... ستكون مقبولة
    Seninle hiçbir şekilde yapmam zaten. Bir bakirle olmaz o iş! Open Subtitles ومن ناحيتي مستحيل ايضا ليس مع عذراء مثلك
    hiçbir şekilde ödün yok, Tutsisin, Hutu'sun, annemi öldürmüş olabilirsin, babamı öldürmüş olabilirsin. TED لم يكن هناك أي نوع من التحفظ كـ .. أنت توتسي ، أو أنت هوتي ، قد تكون قتلت أمي .. أو ربما قتلت أبي.
    Savaş hiçbir şekilde bitmeyecek. Open Subtitles في أي حال من الأحوالِ الحرب لَن تذهب بعيدا
    Bayan Harrison, hiç kimsenin bana hiçbir şekilde hatalı olduğunu... ispatlamadığı önceki evliliğe ait bir anlaşma imzalamış. Open Subtitles السّيدة هاريسن وقّعتْ إتفاقية زواج لا أحد أثبتَ لي خطأ في أية حال.
    hiçbir şekilde düzeltemez mi diyorsun? Open Subtitles ألا تعتقد أن هناك أي طريقة تمكّنه من العودة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more