"hiçbir şey ifade etmez" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا يعني شيئا
        
    • لا تعني شيئاً
        
    • لا يعنى شيئاً
        
    • لا يعني شيئاً
        
    • لا تعني أي شيء
        
    • لا تعني شيء
        
    Bak, eğer hayvan gibi avlanırsak bu cevaplar hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles انظر ، هذه الاجابات لا يعني شيئا إذا نحن سأنفعل تكون ملاحقة مثل الحيوانات.
    Bana nazaran hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles إنه لا يعني شيئا مقارنة لي
    Çünkü dostlarımı yukarı taşıyamadığı sürece servetim hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles لأنّ ثروتي لا تعني شيئاً حتى تنهض بالإنسانية
    Çünkü dostlarımı yukarı taşıyamadığı sürece servetim hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles لأنّ ثروتي لا تعني شيئاً حتى تنهض بالإنسانية
    hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles هذا لا يعنى شيئاً
    Aşk hayatta kalma ile kıyaslandığında hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles الحُب لا يعني شيئاً مقارنة بالبقاء على قيد الحياة
    Kir kelimesi labarotuvarda hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles حسناً يا قوم, كلمة تراب لا تعني أي شيء هنا في المختبر, اقصد علمياً
    Delmar, doğruluk bir kadın için hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles الحقيقة لا تعني شيء بالنسبة للمراة.
    hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles هيا. -إنه لا يعني شيئا . -من يهمه؟
    Bu hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles هذا لا يعني شيئا.
    Hükümet sırları hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles أسرار الحكومة لا تعني شيئاً
    hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles - هذا لا يعنى شيئاً
    Gerçek dünyada bu hiçbir şey ifade etmez burada Washington Donanması'nda pek fazla bir şey ifade etmez. Open Subtitles في العالم الخارجي هذا لا يعني شيئاً و هنا في ترسانة (واشنطن) البحرية لا يعني أكثر مما يعنيه للعالم الخارجي
    Öpücük dürüst olmazsa hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles القبلة لا تعني أي شيء إن لم تكن صادقة.
    Bir hainin sözü hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles كلمة الخائن لا تعني شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more