"hiçbir şeyden" - Translation from Turkish to Arabic

    • من أي شيء
        
    • من شيء
        
    • من أيّ شيء
        
    • من اي شيء
        
    • من أي شئ
        
    • من أى شئ
        
    • عن أي شيء
        
    • في أيّ شيء
        
    • من لا شيء
        
    • من أى شيء
        
    • من لاشيء
        
    • من اى شئ
        
    • من اى شيء
        
    • من أى شىء
        
    • لا أخاف شيئا
        
    İşte bu yüzden hiçbir ilişkim için Hiçbir şeyden vazgeçmedim. Open Subtitles لهذا لم أتخلص من أي شيء لأجل أي علاقة أبداً
    Babam Hiçbir şeyden korkmaz. Bu âlemin en cesur dublörüdür kendisi. Open Subtitles فأبي ليس خائفاً من أي شيء إنه أشجع ممثل بديل موجود
    - Hayır. Siz de babamdan hoşlanırdınız. Babam Hiçbir şeyden korkmazdı. Open Subtitles كنتم ستحبون أبي يا رفاق، لم يكن خائفاً من أي شيء
    Ama ben hayatımda Hiçbir şeyden bu kadar emin olmamıştım. Open Subtitles لكني لم أكن متأكداً من شيء أكثر في حياتي هذا
    Bir de Hiçbir şeyden korkmadığını anlattım. Open Subtitles لكن قلت بأنّكِ لم تكوني خائفة من أيّ شيء.
    Yani bu tesis kimseyi Hiçbir şeyden koruyamaz. Open Subtitles هذه المؤسسة غير قادرة على حماية اي شخص من اي شيء
    Hiçbir şeyden emin olamayız ta ki... Open Subtitles أتعلم ،نحن غير واثقين من أي شئ أنتهي الامر
    Evet, daha önce Hiçbir şeyden bu kadar emin olmamıştım. Open Subtitles نعم، أنا لست متأكدا من أي شيء أكثر من ذلك.
    Hayatındaki Hiçbir şeyden korktuğunu zannetmiyorum. Open Subtitles لا أعتقد أنك خفت من أي شيء في حياتك كيف تعرف ذلك؟
    Benim güzel erkek kardeşim bu işte komik, Hiçbir şeyden korkmaz. Open Subtitles هذا هو أخي جميل هنا، الذي هو مضحك، لا يخاف من أي شيء.
    Her şeyi sorgulayabilirsin, Hiçbir şeyden emin olamazsın. Open Subtitles يمكنك التساؤل عن أي شيء لا يمكنك التيقن من أي شيء
    Ama artık hiç kimseden ya da Hiçbir şeyden korkmuyordu. Open Subtitles بإستثناء .. أنه لا يخاف من أي شيء أو أي شخص بعد الآن.
    Hayatımda Hiçbir şeyden bu kadar emin olmadım. Open Subtitles متأكد من هذا أكثر من أي شيء آخر في حياتي
    Kirayı her zaman vaktinde öder ve Hiçbir şeyden şikayet etmezdi. Open Subtitles يدفع في وقته المحدّد ولم يشتكي من شيء أبدًا
    Hayatımda Hiçbir şeyden bu kadar emin olmadım. Open Subtitles لم أكن متأكدة من شيء في حياتي هكذا من قبل.
    Hiçbir şeyden korkmayan kedi siz değil misiniz? Open Subtitles نعم ، إن سُمعتك تقول أنك قط لا تخاف من شيء
    Onların yiyeceği var ama bizim yok. Hiçbir şeyden yeteri kadar yok bizde. Open Subtitles لديهم طعام، ولا طعام لدينا، لا نملك ما يكفي من أيّ شيء.
    - Hayatımda Hiçbir şeyden bu kadar emin olmamıştım. Open Subtitles لمْ أكن مُتأكد من أيّ شيء . أكثر من ذلك بحياتي كلّها
    Bu duvarların dışında hiç kimse Hiçbir şeyden emin olamaz. Open Subtitles خارج هذ الجدران لا أحد واثق من اي شيء
    Hayatımda Hiçbir şeyden kaçmadım ve şu anda da kaçmayacağım. Open Subtitles لم أهرب أبداً طوال حياتي من أي شئ ولن أفعل هذا الآن
    Farklı bir nesil gibiler. Hiçbir şeyden korkmuyorlar. Open Subtitles الناس يبدو أنهم من فصيلة آخر إنهم لا يخافون من أى شئ
    Sophie'nin durdurmaya çalışmasına rağmen Hiçbir şeyden şüphelenmedik. Open Subtitles لم نشكّ في أيّ شيء حتّى بعدما حاولت (صوفي) منع الحصاد
    O "pislik" şirketi bir uçakla kurdu ve Hiçbir şeyden bir şey oluşturdu. Open Subtitles الحـثالة هم من بنوا الشركة بطائرة واحدة خلال 30 سنة جعلوا شيئـاً من لا شيء
    Ama o zaman, Hiçbir şeyden korkmadığımı fark ettim. Open Subtitles و لكني بعد ذلك علمت أننى لم أخف من أى شيء , لقد كنت حيوانا ً
    Gerçek şu ki, çocuklar çoğu için, Hiçbir şeyden iyidir. Open Subtitles في الحقيقة، غالبية الرفاق يظنون أن القليل أفضل من لاشيء
    Hayatımda ilk kez Hiçbir şeyden korkmuyordum ölmekten bile. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ ولا حتى الموت
    Usta bir savaşçı Hiçbir şeyden etkilenmez. Open Subtitles سيد المقاتلين ،لا يجب ان ينزعج من اى شيء.
    Onunla her şey, onsuz Hiçbir şeyden daha iyiydi. Open Subtitles وكل شىء بجانبها , أفضل بكثير من أى شىء بجاور غيرها
    Kate, sayende Hiçbir şeyden korkmuyorum. Open Subtitles و كيت، بسببك لا أخاف شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more