"hiçbir koşul altında" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحت أي ظرف
        
    • تحت أيّ ظرف
        
    • تحت أي ظروف
        
    Kiracılar hiçbir koşul altında arşiv odasına giremez. Open Subtitles لايجب بقاء أي مستأجر في غرفة الملفات تحت أي ظرف
    Evimize gelmek için çağrı yapamazsınız, hiçbir koşul altında, tehlikeli Open Subtitles لا يمكن دعوته إلى منزلنا تحت أي ظرف ، إنه خطير
    Kalabalık etmeyin ve hiçbir koşul altında bana doğru hapşırmayın. Open Subtitles , لا تتدافعوا , و لا تقوموا , تحت أي ظرف من الظروف . بالعطس علي
    hiçbir koşul altında tahliye kapsülünü terk etmeyin. Open Subtitles لا تخرج من حجيرة الإنقاذ تحت أيّ ظرف من الظروف.
    hiçbir koşul altında tahliye kapsülünü terk etmeyin. Open Subtitles لا تخرج من حجيرة الإنقاذ تحت أيّ ظرف من الظروف.
    hiçbir koşul altında o katille pazarlık etmeyeceğiz. Open Subtitles لن نتفاوض تحت أيّ ظرف مع ذلك القاتل
    Seni hiçbir koşul altında "almayı" deneyemem. Open Subtitles تقريباً لن أحاول أن أضايقكِ تحت أي ظروف.
    - ...ve hiçbir koşul altında o treylere girilmeyecek. Open Subtitles ولا يدخلون المقطورة تحت أي ظرف من الظروف.
    hiçbir koşul altında içeriye asker gönderemezsiniz. Open Subtitles أأنت تُرسل قوّاتُك تحت أي ظرف من الظروف.
    Anlatmak istediğim şu: hiçbir koşul altında, karalama yapmak, bir sınıf ya da bir toplantı odası, hatta bir savaş odasından bile defedilmemeli. TED حسناً هاكم وجهة نظري : لا يجب تحت أي ظرف القضاء أو الحد على الخربشة سواء في الفصل الدراسي أو قاعة الاجتماعات أو حتى في غرف الحرب
    hiçbir koşul altında siyahlarla çalışmayı kabul etmiyor! Open Subtitles يفضل عدم العمل مع أي أناس سود تحت أي ظرف من الظروف - لقد أخفقت
    Hayır, hiçbir koşul altında o mektubu okumamalısın. Open Subtitles لا يمكنك قراءة هذه الرسالة تحت أي ظرف.
    Birleşik Devletler silahlı kuvvetlerince hiçbir koşul altında Küba'ya müdahalede bulunulmayacaktır, sorumluluklarını yerine getireceğine inandığım bu hükümet, Küba'da cereyan eden hadiselerin içinde hiçbir Amerikalının olmayacağını garanti altına almak için bu konuda elinden ne geliyorsa yapacaktır. Open Subtitles لن يحدث، تحت أي ظرف من الظروف تدخل" للقوات المسلحة للولايات المتحدة في كوبا وهذه الحكومة سوف ،تبذل كل ما في وسعها وأعتقد أنها قادرة على النهوض بمسئولياتها لضمان
    hiçbir koşul altında buradan ayrılmayacak. Open Subtitles ، لاتجعلوه يغادر تحت أي ظرف
    hiçbir koşul altında onu sana vermememi söylemiştin. Open Subtitles -وقلت لي ألّا أعطيك إيّاها تحت أيّ ظرف .
    hiçbir koşul altında onu sana vermememi söylemiştin. Open Subtitles -وقلت لي ألّا أعطيك إيّاها تحت أيّ ظرف .
    Jerry, hiçbir koşul altında, o bölgeye bir giriş yaptırmam söz konusu değil. Open Subtitles لن أقوم تحت أي ظروف... بأي إدخال في تلك المنطقة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more