"hikayenizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • قصتك
        
    • قصتكم
        
    • قصصكم
        
    • قصّتك
        
    • بقصتك
        
    • حكايتك
        
    • قصتكما
        
    • لقصتك
        
    • قصتكِ
        
    • قصّتكنّ
        
    • قصّتكِ
        
    Kötü adamlar ne kadar fikir alışverişi yaparsa hikayenizi de o kadar sorgularlar. Open Subtitles كلما امكن المجرمين أمكنهم مقارنة النقاط كلما كان هناك تخمين اخر في قصتك
    hikayenizi anlatmanın başka harika bir yolu da çocuklarınıza onların nereden geldiklerini anlatmaktan geçer. TED طريقة رائعة إخرى لتخبر قصتك هو أن تطلع أطفالك عن المكان الذي جاءوا منه.
    Kendi ağzınızdan hikayenizi dinlemek için stüdyoya gelmenizi istiyoruz. Open Subtitles نحن نحب جلبك إلى الإستوديو لنسمع قصتك من خلالك
    Bugün burada sadece üç tanesinden bahsettim: Her zaman adapte edin, çocuklarınızı yetkilendirin, hikayenizi anlatın. TED لقد ذكرت ثلاثة فقط اليوم: تكيفوا طوال الوقت، مَكّنوا الأطفال، احكوا قصتكم.
    Altı farklı dilde kullabiliyorsunuz ve kendi hikayenizi, o gün size ne olduğunu anlatabiliyorsunuz. TED وهي متوفرة بست لغات، وبمكنكم أن تروا َ قصصكم الخاصة حول ما حدث لكَم في ذلك اليوم.
    Eminim kolay olmamıştır ama hikayenizi anlatmak istemeseydiniz geri gelmezdiniz bence. Open Subtitles لابد أنه لم يكن سهلاً، لكن لم تكوني لترجعي إذا لم تريدي روي قصّتك
    hikayenizi doğrulayabilecek birisiyle karşılaştınız mı? Open Subtitles هل صادفت أي شخص يمكنه أن يساعد في التحقق من قصتك
    Başka bir kardeş, aslında, olduğunu hikayenizi doğruladı. Open Subtitles لقد أكّدوا قصتك أنه قد كان هناك شقيقة أخرى
    Günümüzde bu kimseyi etkilemez ama o şirkette yönetici olan tek kadın sizsiniz ve hikayenizi duymak istiyorum. Open Subtitles هذا لن يثير احد تلك الايام لكن انت كنت المديرة الفريدة بالشركة واريد ان اعرف قصتك
    Hiç eğlenceli değildir, fakat hikayenizi satmanızı sağlayacaksa, biraz acıya değecektir. Open Subtitles ليس ممتعا لكن اذا كان هذا مايبع قصتك يستاهل قليلا من الالم
    Eminim o da hikayenizi doğrulamaktan mutluluk duyacaktır. Open Subtitles أنا واثقٌ أنه سيكون سعيداً في تأكيد قصتك
    Tamam hikayenizi kontrol edip size geri döneceğim. Zaman ayırdığınız için teşekkürler, bayanlar. Open Subtitles حسناً ، سأتفقد قصتك وأعود إليكِ شكرا على وقتكم ، أيها السيدات
    Haklı olabilirsin ama Lance o kadar büyük bir sporcu oldu ki, bence halk onun hikayesini, hatta hikayenizi, öğrenmek ister. Open Subtitles على الأرجح أنتِ صائبة لكن أتعلمين ماذا ؟ لديه ميراث كبير وأظن أن الناس سيحبون سماع قصته قصتك أنتِ
    Ancak belirli bir noktada, hikayenizi aynı tutmak imkansızlaşır, aynı zamanda aklınızı başınızda tutmak için mücadele ederken. Open Subtitles ولكن في نقطة معينة, ابقاء قصتك مستقيمة مستحيلة وخاصة اذا كنت تكافح لحماية سلامة عقلك
    Una Mens'in engizisyonunda kişisel hikayenizi düzeltmeniz gerekli.. Open Subtitles من رجال الأونا للاستجواب الفردي إذن فلتسوي قصتك
    Öyle tahmin ediyorum ki, hikayenizi takip eden tüm insanlar bunu izliyorlar akıllarındaki ilk soru 'Nasılsınız? Open Subtitles لذا أخمن أن لكل الناس الذين إتبعوا قصتكم و يشاهدونا الليلة السؤال البديهى الأول سيكون كيف حالكم
    Niye kendi hikayenizi yaratmıyorsunuz? Open Subtitles لم لا تحصلون على قصصكم بأنفسكم؟
    Ama karınız ve çocuklarınız, yani hikayenizi doğrulayabilecek hiç kimse evde değildi. Open Subtitles بينما كانت زوجتك وأولادك، أيّ كان من بإمكانه تأكيد قصّتك كان بسهولة بالخارج
    Sizden istediğim hikayenizi bana tekrardan anlatmanız, Mösyö. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بقصتك مجدداً يا سيدي
    Ama sizin güzel hikâyenizi lekelemeye çalışan olursa bu seni sevenleri çok kızdırır. Open Subtitles لكن لو حاول أي شخص مقاطعة حكايتك الجميلة هذا يجعل أتباعك شديدي الغضب
    Onunki anlatmadan sizin hikâyenizi anlatmanın bir yolu yok. Open Subtitles مستحيل رواية قصتكما دون رواية قصته أيضاً
    Acısız, hızlı ve kolay olmayabilir ama hikayenizi farklı bir şekilde sonlandırmak için ısrar edebilirsiniz. TED قد لا يبدو رحيما أو سريعا أو سهلا و لكن بإمكانك الإصرار على نهاية مختلفة لقصتك.
    Bayan Keane. O fantastik hikâyenizi insanların yutacağını mı sanıyorsunuz? Open Subtitles سيدة كين, كيف تتوقعين بأن يصدق أحد قصتكِ هذه؟
    Ve Conrad'ı bölünmüş ailenin efendisi pozisyonuna sokmanın çok az yararı olacağından, sizin hikayenizi yeniden yazmam gerek... Open Subtitles وبما أنّه ليس من مصلحة (كونراد) أن يكون على رأس بيت منقسم أحتاج إلى إعادة صياغة قصّتكنّ فورًا
    Gece boyunca anneme hikayenizi anlattım. Open Subtitles طوال اللّيل، أنا كُنْتُ أُخبرُ أمّي قصّتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more