"hissetmediğin" - Translation from Turkish to Arabic

    • تشعري به
        
    • تشعر به
        
    • لا تحس
        
    • تحس به
        
    • تشعر فيه
        
    İnanç, senden ötede olan bir şeye inanmaktır, hissetmediğin veya koklayamadığın veya dokunamadığın bir şeydir, ümit ve sevgi gibi bir şeydir. Open Subtitles الايمان , هو فقط الاعتقاد ان هناك شئ خلفك شئ لا يمكنك ان تشعري به , او تشميه , او تلمسيه مثل امل , او الحب
    Erkekler bazen çalışırlar çalışırlar, çalışırlar ve isterler ki sen daha önce hiç hissetmediğin bir şey hisset ama sen bunun asla olmayacağını bilirsin. Open Subtitles ويعملون و يعملون ويريدون ان تشعري بشيء لم تشعري به من قبل وانت تعلمين انه يستحيل ان يحصل 1لك
    Adet döneminde hissetmediğin her şey Open Subtitles كل شيء لا تشعري به أثناء الحيض
    Çünkü, kendin gibi hissetmediğin bir yerde olmanın ne demek olduğunu iyi bilirim. Open Subtitles لماذا لم تخبر الشرطة ؟ لأنني أعرف ما تشعر به أن تكون في المكان الغير ملائم
    Daha önce hiç hissetmediğin bir şeyin acısını çekiyorsun. Şüphe. Open Subtitles وكنت تعاني من شيء لم تشعر به من قبل قط، ألا وهو الشك
    Tabuta bak, ve hissetmediğin şükranlarını sun. Open Subtitles واجه هذا النعش و اشكر الله على ما لا تحس به
    Öyle hissetmediğin bir zaman. Open Subtitles وقت لم تشعر فيه بهذا ما الذي جعلك تغير ؟
    Senin uzun süredir hissetmediğin bir şey bu. Open Subtitles -شيءٌ لم تشعري به لمدّةٍ طويلة ...
    Ama senin hissetmediğin birçok şey daha var. Open Subtitles ولكن هناك الكثير الذي لم تشعر به
    "hissetmediğin bir şeyi zorla hissedemezsin. Open Subtitles ليس بوسعك أن تجعل نفسك تشعر" "بشئ لا تشعر به
    hissetmediğin şeyse asıl sorunun. Open Subtitles و ما لا تشعر به هو الحقيقي
    Senin hissetmediğin bir şey. Open Subtitles شيء انت لا تشعر به
    Onları öldürürken hiçbir şey hissetmediğin? Open Subtitles بأنك لا تحس بشيء عندما تقتلهم؟
    Daha önce hissetmediğin bir şey hissedeceksin. Open Subtitles الان ستحس بشئ لم تحس به من قبل
    Öyle hissetmediğin bir zaman da vardı. Open Subtitles ولكن كان هناك وقت لم تشعر فيه بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more