"hissettiğin için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأنك تشعر
        
    • لشعورك
        
    • لأنك تشعرين
        
    • أنك تشعر
        
    • لإنك تشعر
        
    • لأنكِ تشعرين
        
    • لانك تشعر
        
    Joey, kötü hissettiğin için üzgünüm ama hiç bir kadınla yatıp onun önemsediği kadar önemsemediğin olmadı mı? Open Subtitles جوى انا اسفة لأنك تشعر بسوء ولكن ألم تنام مرة مع إمرأة وعنى ذلك لها أكثر منك
    Balonlar, konuk yıldızlar, hepsi kendini suçlu hissettiğin için. Open Subtitles البالونات وضيوف الشرف هذا كله لأنك تشعر بالذنب
    Acında yapayalnız hissettiğin için üzgünüm ama ben de öyleyim. Open Subtitles أنا آسفة لشعورك بالوحدة بينما تعانين، لكنني أشعر بالوحدة أيضاً
    Söylediğin o kötü şeyler yüzünden kendini kötü hissettiğin için mi pasta yiyorsun? Open Subtitles هل تأكلين الكعك لأنك تشعرين بالأسى ـ بخصوص ما قلتِه لي سابقاً ؟
    Bak böyle hissettiğin için çok üzgünüm.Ben... Open Subtitles حسناً , أنا آسفة أنك تشعر بهذه الطريقة , لكن أنا ..
    Ya da suçlu hissettiğin için, hatırlamıyor gibi mi yapıyorsun? Open Subtitles أم تتظاهر انك لا تتذكر لإنك تشعر بالذنب؟
    Suçlu hissettiğin için buraya gelip küçük şeyler dağıtma. Open Subtitles اذن لا تأتي لهذه النواحي وانتي ترمين بقايا الطعام, لأنكِ تشعرين بالذنب.
    Bana söylemek isteyip de, kendini kötü hissettiğin için söyleyemediğin birşey var mı? Open Subtitles هل فعلت شىء ما تريد ان تخبرنى عنه ولكنك لم تستطع لانك تشعر بسوء تجاهه
    Ama umarım bunca yolu sırf suçluluk hissettiğin için gelmemişsindir. Open Subtitles لكنني آمل أنك لم تقطع كل هذه المسافة فقط لأنك تشعر بالذنب حيال الأمر.
    Peki ya suçlu hissettiğin için gözlerin maviye dönüşüyorsa? Open Subtitles ماذا لو أنّ اللون يتغيّر لأنك تشعر بالذنب؟
    Sırf o kıza karşı mecburiyetin varmış gibi hissettiğin için seçmelerde yeteneğine engel olmayacağına dair bana söz ver. Open Subtitles عدني أنك لن تتراخى عن تجربة الآداء هذه لأنك تشعر أن لديك واجباً تجاه هذه الفت
    Böyle hissettiğin için mutluyum. Open Subtitles أنا سعيده لأنك تشعر بهذه الطريقه
    Evet, kendini kötü hissettiğin için üzgünüm. Open Subtitles أجل، حَسناً، أَنا آسفُ لأنك تشعر بالذنب
    Seni manipülatif ve acımasız... Ve şu an bu kadar yalnız hissettiğin için suçlayabileceğin tek kişi de sensin. Open Subtitles كنتِ مناورة وقاسية, الشخص الوحيد الذي يجب لومه لشعورك بالوحدة الآن هو أنتِ.
    Suçlu hissettiğin için böyle davranıyorsun, değil mi? Open Subtitles تتصرفين بهذا النحو لشعورك بالذنب ، أليس كذلك ؟
    Okudukların hakkında kötü hissettiğin için üzgünüm ama belli ki büyük resmi görmüyorsun. Open Subtitles أنا آسف لشعورك بالسوء مما قرأتيه. ولكن من الواضح أنك لم ترَي الموضوع بصورة أكبر.
    Sadece suçlu hissettiğin için üzgünsün, çünkü bencil davranıyorsun. Open Subtitles أنتِ فقط تتأسفين لأنك تشعرين بالذنب لأنك كنتِ أنانية
    Öyle hissettiğin için üzgüldüm ama artık bu projeye ve ailene odaklanmanın vakti geldi, biz tam olarak böyle düşünüyoruz, işin doğrusu bu. Open Subtitles أعتذر لأنك تشعرين بهذه الطريقة ولكننا نعتقد أنه قد حان الوقت لتلتزمي بهذا المشروع وأن تلتزمي بهذه العائلة
    Unut gitsin. Böyle hissettiğin için üzgünüm ama benim için de iyi gitmiyor. Open Subtitles فقط انسى الامر انا اسف لأنك تشعرين بهذا
    - İyi, böyle hissettiğin için çok memnunum çünkü onların kalan akrabalarını bildilendirmek, senin sorumluluğunda artık. Open Subtitles جيد أنك تشعر هكذا لأنها مسؤولية إبلاغ كل الأقارب الناجين
    Böyle hissettiğin için çok memnunum çünkü artık yasal olduğunu düşününce Kurt'e evlenme teklif etmek için resmen iznini istiyorum. Open Subtitles أنا سعيد جداً أنك تشعر بتلك الطريقة، لأنه إفتراضاً أننا نستطيع قانونياً، أردت أن أطلب منك رسمياً إذنك
    Bir şeyler hissettiğin için iyi bir ajan olabileceğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles أتعتقد أنه لا يُمكنك أن تكون عميلاً جيداً لإنك تشعر بشيء ما ؟
    Ve zayıf hissettiğin için sinirlisin. Open Subtitles وأنتِ غاضبة لأنكِ تشعرين بالضعف
    Kendini hastanede daha güvende hissettiğin için mi orada olmak seni rahatlatıyor? Open Subtitles هل تشعر براحة اكبر عند ذهابك للمستشفى لانك تشعر بأمان هل تعتقد اني افعل ذلك عمداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more