...ve bizim davamıza asker olarak hizmet eden 12.000 seçmen demektir. | Open Subtitles | ذكي جداً مع أولئك الذين يخدمون قضيتنا كضباط، حوالي 12،000 ناخب |
Çünkü hiçbir sey bilmedigi konularda krala akil vererek, kralliga hizmet eden uzmanlar tarafindan bize bu söylendi. | Open Subtitles | لأن من أخبرنا بهذا بواسطة الخبراء الذين يخدمون الملك بالمشورة في أمور لا يعرفها. |
Dr Jackson senin daha önce Goa'uld'a hizmet eden bir savaşçı olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | دّكتور جاكسون اخبرنا أنك كنت محارب تخدم الجواؤلد |
Devlete hizmet eden bir simyacı olmak benim rüyam. | Open Subtitles | حلمي أن أصبح الكيميائية التي تخدم الدوله |
Olumsuz şartlar altında başladınız birçok insanın iyiliğine hizmet eden işinize odaklandınız ve şimdi de çok kısa bir süre çalıştığınız Memorial Hastanesi'nden ayrılarak Buell Green'e geldiniz. | Open Subtitles | بدأت في ظل ظروف غير مؤاتية. ركّزت على العمل الذي يخدم الصالح العام. والآن هاأنتذا هنا في مستشفى بويل الأخضر. |
Bu son sahne, müziğin kefareti olarak okunabilir, ...yani kötülüğün amaçlarına hizmet eden.. | Open Subtitles | نستطيع قراءة ذلك على أنه توضيح لقدرة الموسيقى على التوبة فالموسيقى التي خدمت أهداف الشر |
Çünkü hiçbir şey bilmediği konularda krala akıl vererek, krallığa hizmet eden uzmanlar tarafından bize bu söylendi. | Open Subtitles | لأن من أخبرنا بهذا بواسطة الخبراء الذين يخدمون الملك بالمشورة في أمور لا يعرفها. |
Cesaretin seni ve bu adama hizmet eden diğerlerini kurtaracaktır. | Open Subtitles | - شجاعتك ستنقذك انت و الأخرين الذين يخدمون هذا الرجل |
Ayrıca şu an hizmet eden askerlerde ise kaçak sayısında ölçülebilir bir artış olduğunu görüyoruz. | Open Subtitles | و إضافة لذلك, و من بين الذين يخدمون, نلحظ عدداً متنامياً للهاربين من التجنيد |
Bu ülkeye hizmet eden adamlarımı bağrıma basacağım, çünkü ben bir Rusum. | Open Subtitles | سأحافظ وأشجع الرجال الذين يخدمون هذه البلاد لأني روسي |
Bu ülkeye hizmet eden insanlara hiç saygın yok. | Open Subtitles | أتعلم ماذا ؟ أنتَ لاتملك ذرة أحترام للأشخاص الذين يخدمون هذه الدولة |
Bu ülkeye hizmet eden %1'lik kısıma... girecek kadar şanslıydın, değil mi? | Open Subtitles | كنت محظوظاً بما يكفي لكونك كنت جزءاً من 1% الذين يخدمون الأمة صحيح؟ |
20 yıldır polislik yapıyorum ve bir günüm bile biri kendi kendine hizmet eden bir hikâye satmaya çalışmadan geçmiyor. | Open Subtitles | أنا شرطي منذ عشرين عام و لا يمر يوم بدون أن يحاول أحد خداعي بقصة تخدم مصالحه |
20 yıldır polislik yapıyorum ve bir günüm bile biri kendi kendine hizmet eden bir hikâye satmaya çalışmadan geçmiyor. | Open Subtitles | أنا شرطي منذ عشرين عام و لا يمر يوم بدون أن يحاول أحد خداعي بقصة تخدم مصالحه |
Kutsal yerlerde sadece tanrının hürmetine hizmet eden ibadetlere izin verildiğinden beri, | Open Subtitles | لأنالأماكنالمقدسة.. تسمحفقطبممارسة.. الأشياء التي تخدم.. |
Beyninize hizmet eden, insanlığın bildiği 116 dilden herhangi biriyle yazılmış bir kartpostalı anında evrensel bir şifreye dönüştüren düşüncelerini ve duygularını boyutu pek tabii evren kadar geniş olması mümkün, geniş bir ağ ile paylaşmasını sağlayan iletişimini sürdürmesini sağlayan makine de o odada bulunuyor. | Open Subtitles | ,الجهاز الذي يخدم دماغك والذي يترجم البطاقة البريدية المكتوبة بأي واحدة من الـ116 لغة المعروفة للانسان |
Kralın iradesine hizmet eden, amacımızı bildiren komutanınızım! | Open Subtitles | أنا قائدكم الذي يخدم ما يسر الملك الذي يعلمنا أساليبنا |
Tanrı çıkar gözetmeden hizmet eden bu cesur ruhları korusun. | Open Subtitles | بارك الله هذه النفوس الشجاعة التي خدمت بكل تواضع. |
Yeşil alevler, gizlice Gardiyan'a hizmet eden Karanlık Rahibeleri gösterir. | Open Subtitles | الشموعالخضراءتـُمثلراهباتالظـُلمة، و اللائي يخدمن "الصائن" سرّاً. |
- "Vatansever" diyeceksin. Ülkesine o üç insan kadar hizmet eden bir vatansever. | Open Subtitles | وطنيّ يخدم بلاده مثل أولئكَ الثلاثة الذين خدموا بلادهم بموتهم. |
Burada parmak basmak istediğim nokta yasal ve düzenleyici sistem, sistem ki içinde bunun gibi insanları susturmaya ve halk sağlığı uzmanlarından ve epidemiologlardan gelen veri noktalarını kapatmaya hizmet eden, hatta sistem ki, eğer mülk sahipleri ve gaz şirketi anlaşmayı kabul ederse düzenleyiciler hava kirliliği durumunda ihlali bildirmekten sakınacaklardır. | TED | ما أريد أن أشير له هو النظام القانوني والتنظيمي، وهو نظام يحوي شبكات اتفاقيات مثل هذه بالضبط التي تعمل على إسكات الناس وختم نقاط البيانات من خبراء صحة عامة وعلماء أوبئة، نظام يقوم فيه المنظمون بالامتناع حتى من إصدار مذكرة انتهاك في حال حدوث تلوث إذا ما توصل صاحب الأرض وشركة الغاز على تسوية. |
Ve en önemlisi ise ülkeme hizmet eden bir eşcinsel olarak onur duydum. | Open Subtitles | " ذلك من أكثر المهم و " " بلده خدم قد شاذ بأني فخور أنا " |